"ich weiß nicht einmal" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أعرف حتى
        
    • لا أعلم حتى
        
    • لا اعلم حتى
        
    • حتى لا أعلم
        
    • لا أعلم حتّى
        
    • لا اعرف حتى
        
    • لا أعرف حتّى
        
    • انا حتى لا اعرف
        
    Ich weiß nicht einmal, ob die Landung stattfand. Open Subtitles لا أعرف يا سيدي أنا لا أعرف حتى إن كان الإنزال قد تم
    Ich weiß nicht einmal, was ich will. Open Subtitles أوه، يا ألهي، لا أعرف حتى ما الذي أنا بحاجته
    Ich weiß nicht einmal gegen wen wir nach dem Krieg kämpften. Open Subtitles الحمد لله , أنا لا أعرف حتى من حاربنا بمرحلة ما بعد الحرب
    Ich weiß nicht einmal, ob ich morgen noch dasselbe fühlen werde. Open Subtitles أعني، أنا لا أعلم حتى إذا كنت سأشعر هكذا غداً
    Es ist zu früh, das zu sagen. Ich weiß nicht einmal ob ich immer noch einen Job habe. Open Subtitles لا، هذا مبكراً لقوله، لا أعلم حتى ما إذا كنت لا ازال املك عملاً
    Ich bin in diesem Haus aufgewacht und Ich weiß nicht einmal, ob es mein Haus ist. Open Subtitles انا فقط صحوت فى هذا المنزل , لا اعلم حتى اذا كان منزلى ام لا
    Ich hätte gern etwas für meinen Sohn. Ich weiß nicht einmal, was er mag. Open Subtitles كنت أريد أن أشترى شيئاً لإبنى ولكن ..لا أعرف حتى ماذا يحب
    Ich weiß nicht einmal, ob es mir nochmals passieren wird. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى إن كان سيحدث لي بعد الآن.
    Ich weiß nicht einmal, wer Sie sind, oder wieso Sie diese Information wollen. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من تكون أو لماذا تريد هذه المعلومات
    Ich weiß nicht einmal, wie ich es beschreiben soll. Open Subtitles او شي من هذا القبيل . لا أعرف حتى كيف أصفه
    Ich weiß nicht einmal, ob ich anrufen kann, um mich zu entschuldigen. Open Subtitles لا أعرف حتى إذا ما كنت أستطيع الإتصال كي أعتذر
    Aber Ich weiß nicht einmal, ob heute wirklich der 5. November ist. Open Subtitles لكنني لا أعرف حتى فيما اذا كان اليوم هو فعلا الخامس من نوفمبر
    Wir sollen darüber nicht reden und Ich weiß nicht einmal, ob es stimmt. Open Subtitles لا يفترض أن نتحدث عن ذلك وأنا لا أعرف حتى إذا كان هذا صحيحا
    Ich weiß nicht einmal, wer er ist, oder von wo aus er operiert. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من هو أو حيث قواعد عمليات له .
    Ich weiß nicht einmal, welche Geschehnisse du meinst. Open Subtitles أنا لا أعلم حتى ما هي الأحداث التي تشير إليها
    Ich weiß nicht einmal, ob er die Argumente für das Gesetz kennt. Open Subtitles لا أعلم حتى إن كان يعرف نقاط الكلام بشأن القانون
    "Ich weiß nicht einmal, ob du ihn lesen wirst. Open Subtitles لا أعلم حتى إنكنتِستقرأيهاأملا.
    Ich weiß nicht einmal, ob ich hier hergehöre. Open Subtitles لا اعلم حتى إذا كنت انتمي إلى هذا المكان
    Ich weiß nicht einmal, auf welche Bank sie es abgesehen hatten. Open Subtitles انا لا اعلم حتى اي بنك كانوا سيضربون
    Ich weiß nicht einmal, warum er immer noch hinter ihr her ist. Open Subtitles أترى ، إنني حتى لا أعلم لماذا لا زال يستمر بالجري خلفها
    Ich weiß nicht einmal, ob ich überhaupt Kinder will, ganz zu schweigen von einer Hochzeit. Open Subtitles لا أعلم حتّى إن كنت أريد أطفالًا، فناهيك عن الزواج.
    Aber Ich weiß nicht einmal, wie man das interpretieren soll. Open Subtitles لاشيء ، أنهُ مجرد حلم، لكنني لا اعرف حتى. عندما بدأتَ بالإحساس بذلك.
    Ich weiß nicht einmal, warum wir hier sind. Open Subtitles لا أعرف حتّى لمَ جئنا إلى هنا؟
    Ich weiß nicht einmal, wie man mit diesen Knöpfen umgeht. Open Subtitles انا حتى لا اعرف كيف استخدم هذه الازرار اسمع -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus