Selbst wenn es niemand von ihnen war, können wir das nicht ignorieren. | Open Subtitles | حتى لو كان كل هؤلاء الأشخاص أبرياء لا يمكننا تجاهل المصادفة |
Wodurch sie ihre Perspektive verlöre und ignorierte, was sie nicht ignorieren darf. | Open Subtitles | و تسبب بخسارة هذه العملية تجاهل ما لا يمكنك أن تتجاهله |
Die sieben Schlüssel-Server, die die Berechnung vornehmen, ignorieren die sieben sorgfältig geschaffenen neuen Identitäten. | Open Subtitles | سبعة خوادم تم برمجتها لإجباره على تجاهل سبع هويات جديدة مصنوعة بحرص شديد |
Nun, ich bin nicht besonders mutig, das muss ich zugeben, aber ich konnte ihn nicht einfach ignorieren. | TED | حسنا لست شخصا ذو شجاعة خاصة، يجب الاعتراف بذلك لكنني لا أستطيع فقط تجاهله. |
Bitte ignorieren Sie daher all die tausend Ameisen, die da herumlaufen. | TED | لذا, حاول أن تتجاهل آلاف النمل الذي يجري حول المكان. |
Faschismus entsteht, wenn Leute versuchen, die Komplikationen zu ignorieren und sich das Leben zu einfach machen. | TED | والفاشية هي ما يحدث عندما يتجاهل الناس التعقيد ويحاولون جعل الحياة أسهل على أنفسهم. |
Beipackzettel ignorieren. Das macht die Regierung da rein um sie zu verwirrren, da bin ich mir sicher. | TED | سوف أتجاهل التعليمات. إنها ما تضعه الحكومة لارباككم, انا متأكد من ذلك. |
Ich sage nicht, dass es einfach ist zu ignorieren, wie Leute einen betrachten. | Open Subtitles | لا أقول إنه من السهل تجاهل الطريقة التي ينظر بها الناس إليكِ |
Nein, Liebes. Wenn ich damit abschließen will, kann ich meine Vergangenheit nicht ignorieren. | Open Subtitles | لا، حبيبتي إذا كان على التقدم في حياتي لا يمكنني تجاهل ماضي |
Er gibt seiner besonderen Beunruhigung darüber Ausdruck, dass die Taliban die von der internationalen Gemeinschaft zum Ausdruck gebrachten Besorgnisse weiter ignorieren. | UN | ويعرب عن انزعاجه بصفة خاصة إزاء استمرار تجاهل الطالبان للشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي. |
Dieses konstante Licht kann der Empfänger ignorieren, weil er nur an diesen leichten Änderungen interessiert ist. | TED | انه يستطيع تجاهل ذاك الضوء المتواصل لان كل ما يهم المستقبل هو التغيرات الطفيفة |
Wir neigen ständig dazu, öffentlichen Wohlstand zu ignorieren, einfach weil es öffentlicher Wohlstand ist, es ist ein öffentliches Gut. | TED | نحن نميل وبشكل ثابت الى تجاهل المنفعة العامة لانها ببساطة مكاسب عامة , انها متاع مشترك |
Und nun, unter dem Bann einer technischen Illusion könnten wir unsere Ängste ignorieren und wahrhaftig interagieren. | TED | والآن، تحت سحر الخداع الإلكتروني، نستطيع تجاهل مخاوفنا ونبدأ بالتفاعل معهم بصدق. |
Einige schreiben Blogs, andere ignorieren es, und wieder andere schließen sich Protesten an. | TED | البعض كتب مدونات و البعض تجاهل القصة و البعض انضم لاحتجاجات. |
Es fängt mit ein bisschen Unbehagen an, das dann bald zum Druckgefühl wird, das unmöglich zu ignorieren ist. | TED | يبدأ مع قليل من عدم الراحة وسرعان ما يصبحُ إحساسًا ضاغطًا من المستحيل تجاهله. |
Sie könnten fragen: "Dr. Eglash, ignorieren Sie nicht die Vielfalt der afrikanischen Kulturen?" | TED | ثانيا, يمكنك أن تسأل, "حسنا, دكتور اغلاش, ألست تتجاهل تنوع الثقافات الأفريقية؟" |
Natürlich werden viele diesen Ratschlag ignorieren. | TED | وبطبيعة الحال الكثير من الناس يتجاهل هذه النصيحة. |
Du treibst es hier mit irgendeinem Typen und ich soll das ignorieren? | Open Subtitles | أنت هنا تقضي على بعض الشبان هل كان من المفترض أن أتجاهل هذا ؟ |
Wir sagen ihnen, wir tun genau das Gleiche, aber diesmal ohne Regisseur. Stattdessen müssen Sie die Objekte mit dunkelgrauem Hintergrund ignorieren. | TED | أخبرناهم، بأننا سنفعل الشيء ذاته لكن هذه المرة دون موجّه. عوضاً عن ذلك، سنقوم بتجاهل الأشياء ذات الخلفية الرمادية. |
Wörterbuch-Redakteure ignorieren diese Einstellungen zur Sprache nicht. | TED | الآن، ليس أن محرري القواميس يتجاهلون هذه الأنواع من المواقف حول اللغة. |
Ich kann es nicht ignorieren. Was will die kleine Hexe eigentlich? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتجاهله ، إنه أمر صعب ، ماذا تريد هذه الساحرة الصغيرة على أية حال ؟ |
Die Lage der Flüchtlinge ist viel zu verzweifelt, um sie zu ignorieren. | Open Subtitles | اسوكا , موقف اللاجئين هو شئ خطير لان نتجاهله |
Ich habe mich schon gefragt, ob du mich begrüßt oder weiter ignorieren willst. | Open Subtitles | سائلت نفسي عمّا إذا كنت ستأتي لترمي عليّ السّلام أم ستواصل تجاهلي |
Und deswegen ignorieren wir, was in dieser Anlage vor sich geht -auf eigenes Risiko. | Open Subtitles | وبسبب هذا التحيز فقد تجاهلنا ماذا يحدث هنا .. فى هذا الكوكب |
ignorieren, dass sie mir meinen Sohn genommen hat, obwohl er gar nichts verbrochen hat. | Open Subtitles | اتجاهل حقيقة انها اخذت ابني بعيداً مني مع انه لم يقم بأي شيء |
Glaub bloss nicht, dass du mich ignorieren kannst. Mit solchen Wichsern werd ich schon lange fertig. | Open Subtitles | لا تحاول ان تتجاهلني ايها الساقط اللعين الصغير |
Zwanghaft vier Stunden zu spät auftauchen, Disziplin ignorieren, Regeln ignorieren. | Open Subtitles | حين حضرتَ بدقّةٍ بعد أربع ساعات، متجاهلاً الأدب ومتجاهلاً الأصول |
Wir können nicht ignorieren, dass sein Land die Zweite Welle unterstützt. | Open Subtitles | ولا نستطيع اهمال ان بلاده قد تدعم الموجة الثانية |