"ihre geschichten" - Traduction Allemand en Arabe

    • قصصهم
        
    • قصصها
        
    • قصصهن
        
    • بقصصهم
        
    • لقصصهم
        
    • حكاياتك
        
    • قصتيكما
        
    ihre Geschichten von der Überwindung unüberwindbarer Hindernisse sind so voller Kraft. TED قصصهم في التغلب على الصعاب التي لا تقهر قوية جداً
    Wir wollen Zeit mit alten Menschen verbringen und uns ihre Geschichten anhören und aufschreiben. TED نريد أن نذهب ونقضي وقتا مع كبار السن ونسمع قصصهم ونقوم بتسجيل تاريخهم الشفهي.
    Und dann erweitern sich ihre Pupillen, sie sind vor den Kopf gestoßen, dann schauen sie runter und schlucken schwer, und fangen an ihre Geschichten zu erzählen. TED وتلاميذهم يتمددون, يتراجعون, ثم ينظرون الى الاسفل ويبتلعون بصعوبه والبدء بروي قصصهم.
    Erzählerin:"Und so fiel Wendys Blick zum ersten Mal auf die finstere Gestalt, die ihre Geschichten heimsuchte." Open Subtitles هكذا ويندي وضعت عيونها أولا على الرقم المظلم الذي طارد قصصها
    Unsere Anzeigen glitten auf diesen Wogen dahin und Frauen begannen zum ersten Mal, ihre Geschichten zu erzählen. TED اعلاناتنا انتشرت في كل مكان , و لاول مرة قمن النساء بالبدء بسرد قصصهن
    Sie wollen ihre Geschichten erzählen. Sie wollen ihre Geschichten teilen. TED يريدون أن يرووا قصصهم. يريدون المشاركه بقصصهم.
    Diese Gemeinden wollen ihre Geschichten nicht erzählen; ich habe sie nie als Geschichten oder Zahlen betrachtet, TED هؤلاء الناس الذين لا يريدون لقصصهم أن تنتشر، ولم يحدث أنني نظرت إليهم كمجرد قصص أو أرقام.
    Der erste besteht in der Kraft von Amels Familie und in allen Familien, die ihre Geschichten trotz des Terrorismus weitererzählen und ihr Leben weiterleben. TED الأول هو في قوة تحمل عائلتها والعائلات الآخرى في مواصلة رواية قصصهم واستمرار حياتهم بالرغم من وجود الإرهاب.
    Zum Beispiel Kinder mit Gaumenspalten, und ihre Geschichten werden dokumentiert. TED مثل أطفال لديهم تشوه بسقف الفم. يحصلون على الجراحة، وهم هنا في المدونة يوثقون قصصهم.
    Wir hatten vor, ihre Geschichten in Filmen zu erzählen. TED كانت خطتنا أن ننشر قصصهم للعالم من خلال فيلم نقوم بتصويره.
    Wenn ich mich für sie interessiere, dann höre ich ihre Geschichten, auch wenn es schwer fällt. TED وإذا تسائلت عنهم، سأستمع إلى قصصهم بعد ذلك حتى وإن كان ذلك صعباً.
    Benutze deine Engelszunge, um ihre Geschichten zu zerstreuen, aber unter keinen Umständen gehst du in die Nähe dieses Buffets da drin. Open Subtitles استخدم كلامك المعسول لتلفيق قصصهم لكن تحت أيّ ظرف لن أدعك تدخل إلى مطعم القدرات هذا
    Denn das haben sie gemacht, als wir aufgetaucht sind. Sie haben ihre Geschichten in Ordnung gebracht. Open Subtitles لأن هذا كانوا يفعلونه حينما ظهرنا، كانوا يسردون قصصهم على التوالي.
    Sie erzählte ihre Geschichten für 1001 Nächte, bis der Sultan sich unsterblich in sie verliebte. Open Subtitles لقد حَكَت قصصها لـ 1001 ليلة حتّى شعر السلطان أنّه يحبّها للغاية
    Sie sagte, "Wenn eine Hexe nicht unsterblich sein kann, wäre dies die nächstbeste Möglichkeit", aber mit der Zeit erkannte ich, dass all ihre Geschichten mit Lügen gefüllt waren. Open Subtitles طالما لا يستعصي الخلود على ساحرة فكان هذا أفضل بديل ممكن لكن مع مرور الوقت، اكتشفت أن كل قصصها تختلط بالأكاذيب.
    Ja, aber ihre Geschichten sind von Größe, die sie für die Realität hält. Open Subtitles نعم، ولكن قصصها عن العظمة وهي تعتقد أنها حقيقية.
    Erst als ich erklärte, wie ihre Geschichten die Leben anderer Frauen beeinflussen könnten, wie sie zu Vorbildern ihrer Gemeinde werden würden, stimmten einige zu. TED إلا بعد الشرح لهن كيف أن قصصهن قد تؤثر إيجابًا في حياة نساء أخريات وكيف أنهن قد يصبحن قدوات يحتذى بهن في مجتمعاتهن
    Wir müssen einen Weg finden, damit Frauen und junge Mädchen aufhören zu glauben, ihre Geschichten seien nicht nur nichts wert, sondern, dass sie sie selbst auch nicht erzählen dürfen. TED وجدنا سبيلًا لمنع الفتيات والنساء اليافعات من الشعور بأن قصصهن ليس لها أهمية، لكن لا يسمح لهن بأن يكن راويات القصة.
    Es gibt ganz viele andere Menschen, die ihre Geschichten teilen. TED هناك الكثير من الأشخاص الذين يشاركون بقصصهم .
    Ich höre ihre Geschichten an und denke, dass mir das... ich weiß nicht, eine Art Perspektive gibt, Open Subtitles لقد إستمعت لقصصهم وأعتقد أنها منحتني لا أعلم, أعني منحتني بعض من وجهات النظر المختلفة
    Halten Sie mir diese Bestie vom Leib. Und beenden Sie ihre Geschichten. Open Subtitles رجاءً أبعد هذا الوحش بعيداً عنّي وإمتنع عن قص حكاياتك السخيفة
    Wollen Sie sich einen Moment nehmen und ihre Geschichten in Ordnung bringen? Open Subtitles {\pos(192,210)} هل تريدان بضع لحظات لتجعلا قصتيكما مُوحّدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus