"ihre reaktion" - Traduction Allemand en Arabe

    • رد فعلك
        
    • رد فعلها
        
    • ردة فعلها
        
    • ردة فعلك
        
    • استجابته
        
    Dann sah ich Ihre Reaktion auf meine Abwesenheit bei der Hochzeit und mir wurde die Tragweite meines Fehlers klar. Open Subtitles لكن عندما رأيت رد فعلك لأنني لم أحضر حفل الزفاف أدركت حجم خطئي
    Senator Heinz saß ruhig und sagte, "Was wäre Ihre Reaktion, wenn ich Ihnen eine Million Dollar gebe?" TED و بقي السيناتور هاينز جالسا في هدوء و قال، "حسنا، ماذا سيكون رد فعلك ان قلت انني سامنحك مليون دولار؟"
    Sie glaubt Ihre Reaktion, die Tatsache das Sie-- aufgegeben haben ist der Grund dafür, dass das Schiff aus dem FTL gefallen ist, und wieso wir hier im Nirgendwo festsitzen. Open Subtitles ...إنها تعتقد أن رد فعلك وحقيقه أنك حسناً تستسلم إنه السبب الذى خرجنا من الفضاء الفائق
    Aber Ihre Reaktion war zu heftig. Open Subtitles ولكن رد فعلها تجاه الأمر كان أنفعالياً جداً
    Und Ihre Reaktion hat mich inspiriert, eine zweite jährliche U-Bahn-Fahrt ohne Hosen zu veranstalten. TED وألهمتني ردة فعلها للقيام بنسخة سنوية ثانية من "ركوب قطار الأنفاق دون سراويل"
    Was ist Ihre Reaktion bezüglich des Artikels über sie in der Boulevardzeitung? Open Subtitles ما هي ردة فعلك حيال القصص المنشورة عنك في صحف الفضائح
    14. ermutigt die Gebergemeinschaft, Ihre Reaktion auf humanitäre Notlagen durch gute Spendenpolitik und -praktiken samt Mechanismen für deren Überprüfung zu verbessern, und begrüßt die in dieser Hinsicht getroffenen Maßnahmen; UN 14 - تشجع مجتمع المانحين على تحسين استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية عن طريق سياسات وممارسات المنح الجيد، مع وضع آليات لاستعراضها، وترحب بالخطوات المتخذة في هذا الاتجاه؛
    Nicht, als ich Ihre Reaktion auf Hannah's Wink sah. Open Subtitles ليس عندما شاهدت رد فعلك "حيال "غمزة هانا
    Ihre Reaktion unter Stress und unter Z wang. Open Subtitles رد فعلك حيال التوتر و الضغط
    Ich musste brutal sein. Ich wollte Ihre Reaktion sehen. Open Subtitles لقج أخبرتك ببرود لأري رد فعلك
    Sie kommen regelmäßig zu spät, Amy, und das ist gewöhnlich Ihre Reaktion, Jake. Open Subtitles إذاً, أنت غالباً متأخرة يا (إيمي) , و هذا هو رد فعلك في الغالب يا (جيك) ؟
    Ich rufe zurück. Mr. Temple, Ihre Reaktion zu den Pipeline-Morden in Russland? Open Subtitles سيد (تمبل) ، ما هو رد فعلك نحو جرائم قتل خط الأنابيب في روسيا؟
    Ich leugne nicht, dass ich mir Ihre Reaktion vorher ausgemalt habe. Open Subtitles أتعلم، لقد حاولت تخيل رد فعلك
    Ich würde Ihre Reaktion nur zu gerne sehen, aber lassen Sie die Kiste zu. Open Subtitles بمقدار رغبتي في رؤية رد فعلك
    Ich habe ihr mein wahres Gesicht gezeigt. Ihre Reaktion war nicht schmeichelhaft. Open Subtitles لقد جعلتها ترئ وجهى, لكن رد فعلها لم يعجبنى
    So kann ich tun, was notwendig ist, um Ihre Reaktion zu kontrollieren. Open Subtitles هكذا، أستطيع القيام بما يلزم للسيطرة على رد فعلها
    Damit ich Ihre Reaktion sehen kann, wenn sie es erkennt. Open Subtitles لذا يمكن أن أراقب رد فعلها عندما تدرك.
    Ihre Reaktion, das Fieber, vielleicht bekämpft ihr Körper ihre tief-verwurzelte Angst, als wäre sie eine Art Infektion. Open Subtitles ردة فعلها هي الحمى ربما جسمها يقاوم قلقها العميق كما لو كان مرضا ما
    Wenn es hilft, dann stellen Sie sich Ihre Reaktion hierzu vor. Open Subtitles إن كنت بحاجة إلى الإلهام، فقط تخيل ردة فعلها على هذا.
    Wie war Ihre Reaktion, als sie realisierte, was sie getan hatte? Open Subtitles ما كانت ردة فعلها عندما أدركت ما فعلت ؟
    Sie während unserer Aussage immerzu beobachten, um auf Ihre Reaktion zu achten. Open Subtitles لقد كنت تحاول أن تتأكد من جعل هيئة المحلفين تلك تقوم بمراقبتك خلال الشهادة كي يشاهدوا ردة فعلك تلك
    7. legt der internationalen Gemeinschaft nahe, Ihre Reaktion auf humanitäre Notlagen, einschließlich lang anhaltender Situationen, zu verbessern, darunter durch Anstrengungen der Geber zur Anwendung der Leitlinien und Praktiken guten Geberverhaltens; UN 7 - تشجع المجتمع الدولي على تحسين استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الحالات التي طال أمدها، بوسائل منها قيام الجهات المانحة ببذل جهود في مجال سياسات وممارسات ترشيد تقديم المنح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus