Dann sah ich Ihre Reaktion auf meine Abwesenheit bei der Hochzeit und mir wurde die Tragweite meines Fehlers klar. | Open Subtitles | لكن عندما رأيت رد فعلك لأنني لم أحضر حفل الزفاف أدركت حجم خطئي |
Senator Heinz saß ruhig und sagte, "Was wäre Ihre Reaktion, wenn ich Ihnen eine Million Dollar gebe?" | TED | و بقي السيناتور هاينز جالسا في هدوء و قال، "حسنا، ماذا سيكون رد فعلك ان قلت انني سامنحك مليون دولار؟" |
Sie glaubt Ihre Reaktion, die Tatsache das Sie-- aufgegeben haben ist der Grund dafür, dass das Schiff aus dem FTL gefallen ist, und wieso wir hier im Nirgendwo festsitzen. | Open Subtitles | ...إنها تعتقد أن رد فعلك وحقيقه أنك حسناً تستسلم إنه السبب الذى خرجنا من الفضاء الفائق |
Aber Ihre Reaktion war zu heftig. | Open Subtitles | ولكن رد فعلها تجاه الأمر كان أنفعالياً جداً |
Und Ihre Reaktion hat mich inspiriert, eine zweite jährliche U-Bahn-Fahrt ohne Hosen zu veranstalten. | TED | وألهمتني ردة فعلها للقيام بنسخة سنوية ثانية من "ركوب قطار الأنفاق دون سراويل" |
Was ist Ihre Reaktion bezüglich des Artikels über sie in der Boulevardzeitung? | Open Subtitles | ما هي ردة فعلك حيال القصص المنشورة عنك في صحف الفضائح |
14. ermutigt die Gebergemeinschaft, Ihre Reaktion auf humanitäre Notlagen durch gute Spendenpolitik und -praktiken samt Mechanismen für deren Überprüfung zu verbessern, und begrüßt die in dieser Hinsicht getroffenen Maßnahmen; | UN | 14 - تشجع مجتمع المانحين على تحسين استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية عن طريق سياسات وممارسات المنح الجيد، مع وضع آليات لاستعراضها، وترحب بالخطوات المتخذة في هذا الاتجاه؛ |
Nicht, als ich Ihre Reaktion auf Hannah's Wink sah. | Open Subtitles | ليس عندما شاهدت رد فعلك "حيال "غمزة هانا |
Ihre Reaktion unter Stress und unter Z wang. | Open Subtitles | رد فعلك حيال التوتر و الضغط |
Ich musste brutal sein. Ich wollte Ihre Reaktion sehen. | Open Subtitles | لقج أخبرتك ببرود لأري رد فعلك |
Sie kommen regelmäßig zu spät, Amy, und das ist gewöhnlich Ihre Reaktion, Jake. | Open Subtitles | إذاً, أنت غالباً متأخرة يا (إيمي) , و هذا هو رد فعلك في الغالب يا (جيك) ؟ |
Ich rufe zurück. Mr. Temple, Ihre Reaktion zu den Pipeline-Morden in Russland? | Open Subtitles | سيد (تمبل) ، ما هو رد فعلك نحو جرائم قتل خط الأنابيب في روسيا؟ |
Ich leugne nicht, dass ich mir Ihre Reaktion vorher ausgemalt habe. | Open Subtitles | أتعلم، لقد حاولت تخيل رد فعلك |
Ich würde Ihre Reaktion nur zu gerne sehen, aber lassen Sie die Kiste zu. | Open Subtitles | بمقدار رغبتي في رؤية رد فعلك |
Ich habe ihr mein wahres Gesicht gezeigt. Ihre Reaktion war nicht schmeichelhaft. | Open Subtitles | لقد جعلتها ترئ وجهى, لكن رد فعلها لم يعجبنى |
So kann ich tun, was notwendig ist, um Ihre Reaktion zu kontrollieren. | Open Subtitles | هكذا، أستطيع القيام بما يلزم للسيطرة على رد فعلها |
Damit ich Ihre Reaktion sehen kann, wenn sie es erkennt. | Open Subtitles | لذا يمكن أن أراقب رد فعلها عندما تدرك. |
Ihre Reaktion, das Fieber, vielleicht bekämpft ihr Körper ihre tief-verwurzelte Angst, als wäre sie eine Art Infektion. | Open Subtitles | ردة فعلها هي الحمى ربما جسمها يقاوم قلقها العميق كما لو كان مرضا ما |
Wenn es hilft, dann stellen Sie sich Ihre Reaktion hierzu vor. | Open Subtitles | إن كنت بحاجة إلى الإلهام، فقط تخيل ردة فعلها على هذا. |
Wie war Ihre Reaktion, als sie realisierte, was sie getan hatte? | Open Subtitles | ما كانت ردة فعلها عندما أدركت ما فعلت ؟ |
Sie während unserer Aussage immerzu beobachten, um auf Ihre Reaktion zu achten. | Open Subtitles | لقد كنت تحاول أن تتأكد من جعل هيئة المحلفين تلك تقوم بمراقبتك خلال الشهادة كي يشاهدوا ردة فعلك تلك |
7. legt der internationalen Gemeinschaft nahe, Ihre Reaktion auf humanitäre Notlagen, einschließlich lang anhaltender Situationen, zu verbessern, darunter durch Anstrengungen der Geber zur Anwendung der Leitlinien und Praktiken guten Geberverhaltens; | UN | 7 - تشجع المجتمع الدولي على تحسين استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الحالات التي طال أمدها، بوسائل منها قيام الجهات المانحة ببذل جهود في مجال سياسات وممارسات ترشيد تقديم المنح؛ |