Wenn Sie so denken, ist es meine Pflicht unter Ihrem Kommando, vorzuschlagen, dass wir warten, bis sie bei 1000 steht, Sir. | Open Subtitles | حسنا اذا كانت تلك هى طريقتك فى التعبير يا سيدى أنا أشعر أن ذلك واجبى تحت قيادتك لتقترح أن نقوم بالأنتظار |
Wenn Sie so denken, ist es meine Pflicht unter Ihrem Kommando, vorzuschlagen, dass wir warten, bis sie bei 1 000 steht, Sir. | Open Subtitles | حسنا اذا كانت تلك هى طريقتك فى التعبير يا سيدى أنا أشعر أن ذلك واجبى تحت قيادتك لتقترح أن نقوم بالأنتظار |
General, unter Ihrem Kommando ist das Stargate-Programm von einer Krise zur nächsten geschlittert. | Open Subtitles | واجه الأمر أيها الجنرال، خلال قيادتك قام برنامج البوابة النجمية بالترنح من أزمة تلو الأخرى |
Eine Ehre, Sie kennen zu lernen, und eine größere Ehre, unter Ihrem Kommando dienen zu dürfen. | Open Subtitles | وكذلك الشرف الأكبر ألعمل أخيراً تحت قيادتك |
Ich dachte, Sie hätten mindestens 20.000 unter Ihrem Kommando? | Open Subtitles | أعتقد أن العدد الذي كان معك لا يقل عن عشرين الف مقاتل تحت قيادتك ؟ |
Sie haben letzt nicht nur die Männer zu führen, die unter Ihrem Kommando stehen. Allein deswegen wurden Sie nicht befördert. | Open Subtitles | لقد تم ترقيتك ليس فقط لتكون مسؤول عن الرجال الذين تحت قيادتك |
Ich freue mich darauf, Sie bald auf einem Schiff unter Ihrem Kommando zu sehen. | Open Subtitles | كما أتوق لرؤيتك قريباً في البحر على متن سفينة من قيادتك |
Ich freue mich darauf, Sie bald auf einem Schiff unter Ihrem Kommando zu sehen. | Open Subtitles | كما أتوق لرؤيتك قريباً في البحر على متن سفينة من قيادتك |
Ich segle morgen mit Ihnen, um die Prise aufzubringen. Ich folge Ihrem Kommando in der Schlacht und nehme Ihre Befehle für das Begleitschiff entgegen. | Open Subtitles | سأُبحر معك غدًا لأغنتم الغنيمة سأتبع قيادتك في المعركة |
Sieben Männer unter Ihrem Kommando haben nicht überlebt. | Open Subtitles | سبعة اشخاص تحت قيادتك لم ينجوا. |
Colonel O'Neill, ich entbinde Sie hiermit von Ihrem Kommando. | Open Subtitles | . كولونيل (أونيل) ، بموجب هذا أعفوك من قيادتك |