| Diese Gesichter trugen sie in ihren Leben, wenn sie nicht gerade andere trugen. | Open Subtitles | هذه كانت الوجوه التي إرتدوها في حياتهم.. عندما لم يرتدوا وجوهاً أخرى. |
| Sie lernten, dass die Erwachsenen in ihren Leben sie unterstützten, auch wenn wir uns Gedanken um ihre Sicherheit machten. | TED | تعلموا أن البالغين في حياتهم سوف يدعمونهم حتى ونحن قلقون على سلامتهم. |
| Willkommen zu den ersten jährlichen "Wen kümmert`s" Awards des Sacred Hearts, erschaffen, um diejenigen zu ehren, die glauben dass Andere wirklich einen Scheiß darauf geben, was gerade in ihren Leben vorgeht. | Open Subtitles | والذي أقيم لتكريم أولئك الأشخاص الذين يعتقدون أن الآخرين يكترثون حول حياتهم البائسة |
| Und Sie bauen Affenfallen. Sie spielen mit ihren Leben. | Open Subtitles | وانت تقوم ببناء فخاخ القردة انت تلعب بحياتهم. |
| - mit ihren Leben zurückzahlen. | Open Subtitles | بحياتهم. |
| Aber dann geriet es an die Öffentlichkeit und die Menschen suchten einen Weg, um ihren Leben zu entkommen und wurden dadurch in ihrer Vergangenheit gefangen. | Open Subtitles | لكنها هبطت في نهاية المطاف في الشارع ، والناس الذين يحاولون الهرب حياتهم تضيع في ماضيهم الخاصة. |
| Es sieht aus, als wäre die Schule die einzige Konstante in ihren Leben. | Open Subtitles | يبدو أن المدرسة هي الأمر الوحيد الثابت في حياتهم. |
| Ich spiele in ihren Leben keine allzu große Rolle. | Open Subtitles | أعتقد أن أهميتي قليلة في حياتهم |
| Als ich 1996 bei TED einen Vortrag über meine Studien hielt, die sich um die frühen virtuellen Gemeinden drehten, sagte ich: "Die, die das meiste aus ihren Leben auf dem Bildschirm machen, betrachten es im Geiste der Selbst-Reflexion." | TED | عندما تحدثت في TED سنة 1996، بتقديم تقرير عن دراساتي حول المجتمعات الافتراضية الأولى، قلت، "أولئك الذين يستفيدون أكثر من حياتهم على الشاشة يأتون إليها بروح من التأمل الذاتي." |
| Sie können uns das nur mit ihren Leben zurückzahlen. | Open Subtitles | حياتهم هي ما ستشفع لنا |