"illusion" - Traduction Allemand en Arabe

    • وهم
        
    • الوهم
        
    • وهماً
        
    • سراب
        
    • وهمُ
        
    • اوهام
        
    • أوهامك
        
    • الأوهام
        
    • الخيال
        
    • الخدعة
        
    • أوهام
        
    • وهمَ
        
    • خادعة
        
    • مفاده
        
    • ووهم
        
    Wenn man ihn verliert, sagt man, es sei eine Illusion gewesen, nicht Liebe. Open Subtitles وعندما تخسريه، تقولي أنه كان مجرد وهم وأن ذلك لم يكن حب
    Sie, ich und die Welt auf der wir leben, sind vielleicht nicht mehr als eine Illusion. Open Subtitles أنتم و أنا و العالم الذي نعيش فيه ربما لا نكون أكثر من مجرد وهم
    Alles, was wir sehen, ist dauerhaft in Schwingung, daher die Illusion der Festigkeit. Open Subtitles كلّ ما نراه هو في حالة دائمة من اهتزاز. هذا وهم الصلابة.
    Doch in Normans Fall tat er einfach alles nur Mögliche, um die Illusion aufrecht zu erhalten, seine Mutter wäre am Leben. Open Subtitles ولكن في حالة نورمان فأنه أراد ان يعد كل شئ ممكن لكي يبقي الوهم بوجود امه علي قيد الحياه
    Aber für eine perfekte Illusion muss die Scheinrealität so authentisch wirken wie die echte. Open Subtitles لكن لإتقان صنع الوهم الحقيقة الكاذبة يجب أن تظهر أصلية كالتي هي مخفية.
    Das lebende Einhorn, das den magischen Regenbogen scheißt, ist nur eine Illusion. Open Subtitles وحيد القرن المفعم بالاحلام بسبب قوس قزح الخلاّب هو فقط وهم
    Es ermöglicht Ihnen den Aufbau einer Illusion der Kompetenz, einer Illusion der Einfachheit und, besonders destruktiv, einer Illusion des Verstehens. TED انها تسمح لك بخلق وهم بالجداره، وهم بالبساطه، والاسوأ على الاطلاق، الوهم بالفهم
    Das heißt aber nicht, die Iguazu-Fälle sind eine Illusion. TED هذا لا يعني أن شلالات إجوازو عبارة عن وهم.
    Sie können es nicht loswerden, indem Sie es als eine Illusion ausweisen, sowie es bei anderen herkömmlichen Illusionen gemacht wird. TED لا تستطيع التخلص منه بإثبات أنه وهم بنفس الطريقة اللتي يمكنك اتباعها مع الأوهام القياسية الأخرى
    Erstens: Das Bewusstsein existiert nicht, es ist eine Illusion. Das haben wir schon beantwortet. TED حسناً، الاعتراض الأول كان أن الوعي ليس له وجود إنه وهم. لقد أجبت عن ذلك قبل قليل.
    MT: Tut mir leid. Eine Methode, Menschen zu überzeugen, dass Roboter sicher sind, ist, eine Illusion des Vertrauens zu erschaffen. TED ماركو: آسف. حاليًا، طريقة واحدة لإقناع البشر بأن الروبوتات آمنة عبر خلق وهم من الثقة.
    Ich habe überall auf diesem Planeten Frauen und Männer getroffen, die durch verschiedene Umstände, Krieg, Armut, Rassismus, verschiedene Formen der Gewalt, nie Sicherheit erlebt haben, oder deren Illusion der Sicherheit für immer zerstört wurde. TED إلتقيت بنساء ورجال من كل كوكب الأرض، الذين مروا بالعديد من الظروف، الحرب، الفقر، العنصرية، أنواع متعددة من العنف، لم يعرفوا أبداً الأمن، أو كان لهم وهم الأمن المدمّر الى الأبد.
    ♪ Wenn ich über den Lärm und die Verwirrung hinausgewachsen bin ♪ ♪ nur um einen Blick jenseits der Illusion zu erhaschen ♪ ♪ bin ich sogar noch höher aufgestiegen ♪ Open Subtitles ♪ لا تبكي بعد الآن ♪ ♪ بمجرد أن علوت فوق الضوضاء و القلق ♪ ♪ فقط كي ألقِ نظرة على حقيقة الوهم ♪ ♪ كنت أعلو فأعلو ♪
    Sobald Sie Sie selbst sind, zerstören Sie die Illusion, brechen den Bann. Open Subtitles في اللحظة التي تصبحين فيها نفسك تشتتين ذلك الوهم وتكسرين التعويذة.
    Ich gebe mich nicht der Illusion hin, dass Präventionsstrategien leicht umzusetzen wären. UN ولا يخالجني الوهم بأن اتباع استراتيجيات لمنع نشوب الصراعات قبل وقوعها سيكون سهل التنفيذ.
    Doch die gute Nachricht ist, dass unsere Illusion nicht kaputt geht, wenn wir uns dieses Hangs bewusst werden. TED لكن البشرى هي أن اكتساب الوعي بالميل للتفاؤل لا يحطّم الوهم.
    Sie geben die Illusion, dass es ein Klacks ist, ein ehrliches Leben zu führen, dass die Welt nur schwarz und weiß ist. Open Subtitles هي أنها تقدم وهماً يقود الحياة الأخلاقية إلى تعهد بسيط بأن العالم موجود بالأبيض أو الأسود
    Sie erleiden nicht den Durst der Leidenschaft oder stolpern blindlings auf eine Illusion verlorener Liebe zu. Open Subtitles لا يقاسون من ظمأ الهوى أو يترنحون من سراب الحب الضائع
    Es ist eine Illusion. Open Subtitles هو مثل بيتُنا. لا تَعتقدُ ذلك. انه وهمُ.
    Die Kontrolle, die du zu haben glaubst... ist eine Illusion. Open Subtitles تلك السيطرة التي تظنُّ نفسك تمتلكها إنها اوهام
    Sie haben nichts verloren, ausser Ihrer Illusion und ein klein bisschen Haut. Open Subtitles و أنت لم تفقد شيئاً سوى أوهامك... و بعضاً من جلدك.
    Am Ende seines Lebens kam Albert Einstein zu dem Schluss, dass unsere normale Hamsterrad-Lebenserfahrung eine Illusion ist. TED في نهاية حياته، إستنتج ألبرت أينشتاين بأن تجارب حياتنا العادية المكررة كدوائر مفرغة هي نوع من الخيال.
    Die Leute waren begeistert, aber stell dir vor, wenn wir die echte Illusion bringen. Open Subtitles الناس منبهرة بأسلوب كاتر في تنفيذها ما بالك اذا قدمنا لهم الخدعة الحقيقية
    Ich hatte die flüchtige Hoffnung... dass sich alles als Illusion... als Traum, als Lüge entpuppen würde. Open Subtitles لقد كان لديّ هذا الأمل العابر.. بأن كل شيء لن يتحول إلى... أوهام وأحلام وأكاذيب
    die Illusion zu vermitteln, dass ich bis zum letzten Ende Open Subtitles وهمَ وجودي، حتى تبلغني النهاية الأخيرة،
    Es schafft die Illusion, sie seien immer glücklich. Open Subtitles فهو يخلق صورة خادعة بأنهم دائماً سعداء
    Mit dem Fall der Berliner Mauer verschwand auch die Notwendigkeit, aus der heraus die Eindämmungspolitik betrieben wurde. Vom Erfolg berauscht betrachteten die USA ihren Triumph über den Ostblock als weiteres Zeichen ihrer Einzigartigkeit und gaben sich der Illusion hin, dass ihr Erfolg im Kalten Krieg für sich genommen eine Strategie sei. News-Commentary فبعد سقوط سور برلين، اختفت الضرورة التي كانت تدفع سياسة الاحتواء. ورأت الولايات المتحدة المخمورة بكأس النصر في انتصارها على الكتلة السوفييتية علامة أخرى تدلل على استثنائيتها، ووجدت نفسها مأخوذة بسراب مفاده أن نجاحها في الحرب الباردة كان استراتيجية في حد ذاته.
    Die Bewegung ist real und trotzdem auch eine Illusion. TED الحركة حقيقية، ووهم في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus