Wenn sich Stickstoff im Blut gelöst hat, vermischt sich der bewusste und unterbewusste Sinn. | TED | سببه الآزوت الذي يذوب في الدم والذي ينتج عنه الاضطراب بين الوعي واللاوعي. |
Prozac braucht mehrere Wochen, um im Blut ein wirksames Niveau aufzubauen. | Open Subtitles | بروزاك يأخذ عدة أسابيع لكي يبني مستويات دفاعية في الدم |
Jede Behauptung, dass die Al-Qaida Beschützerin des Islams gegen die westlichen Kreuzritter sei, ertrank im Blut von irakischen Muslimen. | TED | أي إدعاء ادعته القاعدة بأنها حامية الإسلام ضد الصليبيين الغربيين غرق في دماء المسلميين العراقيين |
Wie er seine Gegner lesen kann... Es liegt ihm im Blut. | Open Subtitles | الطريقة التي فعلها أنا أخبرتك, أنها في دمه |
Wie hektisch Fieber rast er mir im Blut, du musst mich heilen. | Open Subtitles | لأن الغضب والسم يجريان في دمي وعليك أن تخفف عني وتشفيني |
Ich bin Reporterin. Es liegt mir im Blut, Fragen zu stellen. | Open Subtitles | أنا صحفية، طرح الاسئلة يجري في عروقي |
Was würde geschehen, wenn man herausfindet, dass man etwas im Blut hat, das man nicht kennt? | Open Subtitles | ماذا لو وجدتِ شيئا في دمك لم تكوني تعرفين بوجوده؟ |
Schuhabdrücke im Blut, nichtneben.. | Open Subtitles | ما هؤلاء؟ .أثر قدم في الدماء بأعلى السلم |
im Blut nimmt es die Form von Lymphkörperchen an... und repliziert sich unendlich... bis es das Gehirn erreicht hat und es zerstört. | Open Subtitles | بعد دخولها الدم تقوم على تكثير نفسها . بعدئذٍ تستطيع الحركة حيثما تريد بالدم |
Sollte sein Proteinwert hoch genug sein, könnte wir es im Blut feststellen. | Open Subtitles | لو كان تركيز هذه البروتينات عالياً كفاية فلربما سنكتشفه في الدم |
Die ganze Zeit über nahmen wir regelmäßig Blut ab, um die Menge an Krebs-DNA im Blut zu bestimmen. | TED | خلال هذا الوقت كله، كنا نجمع عينات من الدم بشكل متسلسل كي نستطيع قياس كمية الحض النووي للسرطان في الدم. |
Wie erwartet, ist am ersten Zeitpunkt die Krebs-DNA Menge im Blut hoch. | TED | لذلك، كما هو متوقع، عند نقطة البدء يوجد مستويات عالية من الحمض النووي للسرطان في الدم |
Etwa am Tag 340 sehen wir einen Anstieg von Krebs-DNA im Blut und letztendlich einen noch höheren Anstieg an den Tagen 400 und 450. | TED | ولكن، في حدود اليوم 340، لاحظنا ارتفاع الحمض النووي للسرطان في الدم وفي النهاية ترتفع بشدة عند اليوم 400 واليوم 450. |
Keine Anzeichen von Medikamenten im Blut des Opfers. | Open Subtitles | لا إشارة لأي من الأدوية أو الكحول في دماء الضحية |
Wir fanden ihn mit hohem Alkoholspiegel im Blut. | Open Subtitles | عندما عثرنا عليه كانت نسبة الكحول في دمه عالية |
Ich stamme von Gewalt ab, habe sie im Blut. Mein Vater hatte sie im Blut. | Open Subtitles | اعني انني أتيت من عالم العنف فهو يسري في دمي |
- Ja, ich hab's also im Blut. | Open Subtitles | نعم , انه في عروقي الآن |
Du weißt, wie es ist, wenn man Schränke im Blut hat. | Open Subtitles | تعلمين كيف الأمر حين تجري الخزائن في دمك. أصاب بالجنون من التقاعد. |
Seine Bibel lag neben ihm auf dem Boden und schwamm förmlich im Blut. | Open Subtitles | إنجيله ملقي بالأرض بالقرب منه كان عائما في الدماء |
Bei der Menge, die der Junge erbrochen hat, kann gar nicht mehr genug Gift in seinem Körper sein, um im Blut sichtbar zu werden. | Open Subtitles | بكمية قئ الفتى هذه لن تتبقى سموم كافية بجسده لتظهر بالدم |
Zwei Tage saßen wir im Blut bevor sie uns gefunden hatten, aber du warst jung genug um das zu verdrängen. | Open Subtitles | ليومين.. جلسنا وسط الدم قبل أن يجدونا ولكنك كنت صغيراً كفاية لتحجب الذكرى |
Sie dachten, Sie könnten sich im Blut Jesu reinwaschen... und Ihre Sünden wären vergeben, aber das sind sie nicht. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك غسلت نفسك في دم المسيح ،وان خطاياك غُفرت ولكنها لم تُغتفر |
Der Stickstoff schwebt so ein bisschen im Blut und den Geweben herum, das ist auch okay so, so sind wir gebaut. | TED | النيتروجين مجرد نوع يتحرك في دمائنا والأنسجة، وهذا جيد، وهذه هي الطريقة التي خلقنا فيها. |
Ein Zeitalter, das Studenten nicht nach dem Alkoholpegel im Blut bewertet, sondern nach ihrem Notendurchschnitt. | Open Subtitles | عصر, الطلاب فيه أموات و لا توجد قيمة لحسبان كمية الكحول في دمائهم |
Sie haben irgendwas im Blut des Babys gefunden. | Open Subtitles | الأدميرال قال أنهم قد وجدوا شيئاً ما بدم الجنين |
Bei den letzten Morden hatten unsere großen Mädchen Spuren eines starken Betäubungsmittels im Blut. | Open Subtitles | ...في سلسلة القتل الأخيرة، الضحايا عثر على بقايا مهدئ قوي بدمهم |
Ich erinnere mich genau, wie es war, meinen Körper von innen zu fühlen, wie ein Fieber im Blut, dass ich Sachen machen konnte, | Open Subtitles | و اعرف ما كان شعورى الاول كنت اشعر انها حمى فى دمى و اننى الان اعرف القيام بالاشياء |