"im kreis" - Traduction Allemand en Arabe

    • في دوائر
        
    • في الدائرة
        
    • في دائرة
        
    • في حلقات
        
    • في حلقة
        
    • فى دوائر
        
    • تَعرّج
        
    • بشكل دائري
        
    • دائرية
        
    • درنا
        
    • في الدوائر
        
    • الدوران
        
    Dann bist du die braune da, die immer im Kreis schwimmt. Open Subtitles حقاً؟ حسناً انتِ البنيه هناك التي تستمر بالسباحه في دوائر
    Zwei Leute gehen die ganze Zeit im Kreis, innerhalb und außerhalb der Menge. Open Subtitles حسنا.. هناك شخصان يسيران في دوائر خلال الزحام
    Halte den Schatten zu Mittag im Kreis... und dein Kurs ist richtig, nach Westen. Open Subtitles حافظ على الظل في الدائرة بوقت الظهيرة. و دورتك الدراسية ستكون صحيحة. الغرب.
    Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. TED ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة.
    Ja, total. ich laufe die ganze Zeit nur im Kreis herum. Open Subtitles أجل، إنني تائه تماماً و أدور في حلقات حول المكان
    Sobald dir das klar ist, hörst du auf, dich im Kreis zu drehen. Open Subtitles و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة
    Die SS dreht sich im Kreis. Open Subtitles وجلعت الكتيبه الألمانيه تلف حول نفسها فى دوائر
    Ich kann mir nicht helfen, ich hab das Gefühl, wir drehen uns im Kreis. Open Subtitles حقاً؟ لا أستطيعُ الشَعورَ بهذا وَ نحنُ نَدُورُ في دوائر
    Wir laufen doch immer nur im Kreis. Open Subtitles أننا ندور في دوائر ومن يعرف منذ متى تلك أخر مره ناخذ فيها توجيهات من سنجاب
    - Dann können wir im Kreis gehen oder... Open Subtitles حسناً إذاً , بإمكاننا الجري في دوائر أو أتعتقدين حقاً بأنه يمكننا الهروب ؟
    Bei einem typischen Verlauf tritt der Stier herein und trifft auf Männer, die ihn erschöpfen und frustrieren, indem sie ihn im Kreis laufen und und durch Tricks zusammenstoßen lassen. Open Subtitles في حدث نموذجي، يدخل الثور ويقرب بالرجال الذين سيعدمونه ويحبطونه عن طريق جعله يجري في دوائر ويخدعونه بالصدمات.
    Nein, es ist auf einmal im Kreis gelaufen, hat die Orientierung verloren, und vor einer Stunde war's dann ganz aus. Open Subtitles لا ، لقد بدأ يتصرف بعصبيّة ، ماشياً في دوائر وبعد ذلك سقط أرضاً بنفسه من حوالي ساعة
    Jagen wir uns noch weiter gegenseitig im Kreis herum, oder arbeiten wir zusammen, um den Mörder zu finden? Open Subtitles إذا، هل سنستمر في مطاردة كل واحد منهما في دوائر أو نعمل معا و نجد القاتل؟
    Er kann im Kreis keine Magie wirken, aber er hat eine Waffe, die Urvampire töten kann. Open Subtitles يعجز عن مزاولة السحر في الدائرة لكنه يملك سلاحًا قويًا كفاية لقتل مصاص دماء أصليّ.
    Unser Anführer im Kreis war Valentine Morgenstern... Open Subtitles زعيمنا قائدنا في الدائرة كان فلانتين مورجنسترن
    Es gibt dieses berühmte Beispiel von einem Kreis, der 366 Meter lang war und zwei Tage lang andauerte, die Ameisen wanderten einfach immer im Kreis herum bis sie irgendwann starben. TED و هناك مثال شهير لطابور من النمل طوله 1,200 قدم و استمرت لمدة يومين، و استمر النمل بالسير حول نفسها في دائرة حتى ماتت
    Wenn meine Stunde kommt, möchte ich hier im Kreis sterben. Open Subtitles لو كان هذا يوم موتي فأنا أريد أن أموت هنا في دائرة كبيرة
    Das bedeutet nicht, dass ihm schwindelig war. Er ist nicht im Kreis gelaufen. Open Subtitles قالت الممرضات أنه كان يدور في حلقات لا يعني أنه يشعر بدوار
    Und wenn es richtig heftig regnet, schreie ich und renne im Kreis. TED وعندما تمطر المطر الغزير، أنا أصرخ وأركض في حلقة مفرغة.
    Nun, die Aufsichtführenden neigen zur Panik... und laufen verwirrt im Kreis umher, und dann schlagen wir zu. Open Subtitles حسناْ , المسئولون سيضطربوا ويتجولوا فى دوائر مشوشة وفى تلك اللحظه سنقوم بالعمل
    Dreht euch auf einem Fuß im Kreis Geht im Zickzack, Schritt und gleiten Open Subtitles قدمٌ واحدة مُلتفة بمِقدار 180 درجة# #! و مِن ثم تَعرّج, قِف, انزلِق
    Das erste Gemälde war das letzte Gemälde. Wie liefen im Kreis. Open Subtitles اللوحة الأولى هي نفسها الأخيرة كنا نمشي بشكل دائري
    Ich habe viel Zeit in der U-Bahn damit verbracht, im Kreis herum zu fahren. Open Subtitles مازلت أقضى وقتى فى قطار الأنفاق فى رحلات دائرية
    Scheiße, wir sind nur im Kreis gelaufen! Open Subtitles ! تباً، لقد درنا في حلقة كبيرة
    Wir drehen uns im Kreis. Hör auf meine Zeit zu verschwenden! Open Subtitles نحن نتحدث في الدوائر توقّف عن إهدار الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus