"im palast" - Traduction Allemand en Arabe

    • في القصر
        
    • في قصر
        
    • فى القصر
        
    • بالقصر
        
    • بقصر
        
    • في القصرِ
        
    • للقصر
        
    • داخل القصر
        
    • في هذا القصر ‬
        
    Doch sie ist nicht die Einzige im Palast, die Pläne hat. Open Subtitles لكنها ليست الشخص الوحيد في القصر الذي كان لديه مخطط
    Für Commodus hatte die Kaiserin bei einer der wichtigsten Aufgaben im Palast versagt. Open Subtitles في نظر كومودوس الامبراطورة خذلته في واحد من أهم ادوراها في القصر
    In der Edo-Zeit hingen viele Drucke im Palast. TED علقت العديد من المطبوعات في القصر أثناء عصر الإيدو.
    Unsere Geschichte beginnt vor langer Zeit in Alexandria oder bei Alexandria, man kann beides sagen, in Ägypten im Palast der Königin der Königinnen, der legendären, aber sehr reizbaren Cleopatra. Open Subtitles قصّتنا تبدأ في الماضي البعيد ، في مدينة الأسكندرية أو قرب الأسكندرية ، كلاهما ممكنا في مصر ، في قصر ملكة الملكات
    Dieses Gespräch fand im Schlafzimmer von Mme Bonacieux im Palast statt. Open Subtitles هذا الحوار دار فى حجرة النوم مع مدام بوناسيو فى القصر بدلا منها
    Ohne Zweifel haben sie erfahren, dass ich wieder im Palast herrsche. Open Subtitles لا شكّ أنهما علما أني بصدد إستعادة موقعي بالقصر مُجدداً.
    Hier im Palast muss man sich seine Feinde genauer aussuchen als seine Freunde. Open Subtitles في القصر , اجعلي أصدقائك قريبين وأعدائك أقرب
    Unsere Freunde im Palast sagen, die Perser sind zur ersten Ebene des Tunnels durchgestoßen. Open Subtitles عيوننا في القصر يقولون أن الفرس إخترقوا القسم الأول من الأنفاق
    Ich hatte auch Tee im Palast, falls es jemanden interessiert. Open Subtitles لقد احتسيت الشاي أيضاً في القصر إن كان أحد ما مهتماً
    Du hattest wohl recht. Wir hätten im Palast bleiben sollen. Open Subtitles ربّما كنتَ محقّاً ربّما كان علينا البقاء في القصر
    Ihre Position wird erfordern, dass sie hier im Palast wohnt. Open Subtitles هذا المنصب سيعني لها المعيشة في القصر, بالقرب مني.
    Das ist nicht die Frau im Palast. Open Subtitles هذه ليست هي المرأة التي نحرسها في القصر.
    Selbstverständlich. Wir dürfen über nichts sprechen, was hier im Palast passiert. Open Subtitles لا يسمح لنا أن نقول أي شيء ما يحدث في القصر.
    Ted versteckte Kameras im Palast und nun haben sie schreckliche Filme von uns. Open Subtitles ما يبدو تيد زرعت مخفي الكاميرات في القصر.
    Ein Mann, der vermutlich zur Leibgarde im Palast gehört, wurde angegriffen. Open Subtitles تم بثه بطريقة أو بأخرى على شاشات الملعب. رجل يعتقد أن تترافق مع قوات الأمن الخاصة في القصر
    "Er wird um Liebe kämpfen im Palast der Jade. Open Subtitles وقال انه معركة من أجل الحب في قصر من اليشم.
    Die höchsten Würdenträger im Palast von Westminster würden Schlange stehen, um Sie kennen zu lernen. Open Subtitles أعضاء في قصر وينمستر يصطفون رغبة في لقائك
    Niemand, absolut niemand, stirbt im Palast... ohne den Befehl des Imperators. Open Subtitles لا احد يموت فى القصر بدون حكم من الامبراطور
    Meine schöne Constance wohnt im Palast. Wo denn sonst? Open Subtitles جميلتى كونستانس تعيش بالقصر لن تسكن فى مكان غيره
    Welche Geschäfte habt ihr im Palast des Königs? Open Subtitles ما العمل الذي لديك بقصر الملك ؟
    Ich bin im Palast eingesperrt und immer beaufsichtigt. Open Subtitles لا شيء كثير. لقد حبست في القصرِ... ... مراقبةدائماً.
    In einer Stunde sind wir im Palast. Open Subtitles حسناً ، الأن سنعبر الجسر أنها فقط ساعه للوصول للقصر جيـد ، لأن إذا صدقت ذلك أم لا أظن أنني أحتاج حماماً
    Doch auch wenn Marcia immer mehr Zeit mit dem Kaiser verbringt, ist sie immer noch Sklavin im Palast, Open Subtitles لكن على الرغم من أن مارسيا بدأت تقضي وقتا أطول برفقة الامبراطور كانت لا تزال خادمة داخل القصر
    Du solltest froh sein, dass du im Palast bleiben darfst. Sei lieber still. Open Subtitles ‫اشكري الله أنك ما زلت في هذا القصر‬ ‫والزمي الصمت‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus