"im spiegel" - Traduction Allemand en Arabe

    • في المرآة
        
    • فى المرآة
        
    • في المرآه
        
    • بالمرآة
        
    • إلى المرآة
        
    • أمام مرآة
        
    • في المراة
        
    • بالمرآه
        
    • فى المرآه
        
    • عبر المرآة
        
    • فى المرأة
        
    Schau dein Gesicht an im Spiegel, dann wirst du mich seh'n. Open Subtitles أنظري إلى وجهك في المرآة أنا هناك بالداخل ملاك الموسيقى
    Aber es nützt nichts, wenn man sich nicht mehr im Spiegel ansehen kann. Open Subtitles و لكنها لا تساوي الكثير إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة
    Und ich hoffe, dass ich in einem Jahr jemanden wie dich im Spiegel sehe. Open Subtitles الآن، آمل بعد سنة من الآن أن أنظر فى المرآة وأرى شخصاً مثلك
    Der Müll, der übrig geblieben ist, wurde zu dem, was du jeden Morgen im Spiegel siehst. Open Subtitles كل الحماقات والزيادات التي تبقت ذهبت إلى الذي أنت تراه كل صباح في المرآه
    Laut der Legende zeigt ein Gespenst seine wahre Gestalt im Spiegel. Open Subtitles مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة
    Ich habe gelernt, meine Kriege weise auszuwählen, andernfalls kämpfst und kämpfst du, und eines Tages schaust du in den Spiegel und du siehst einen alten Mann im Spiegel, und du musst dir die Frage stellen "War es das wert?" Open Subtitles تعلمت اختيار معاركي في هذا العالم ماعدا ذلك, أنت تقاتل وتقاتل ويوم ما ستنظر إلى المرآة وترى رجل عجوز ينظر إليك
    Als ich mir das selbst im Spiegel sagte, klang es ziemlich glatt. Open Subtitles واو , عندما قلت ذلك لنفسي أمام مرآة الحمّام كان ذلك سهلا
    Ein Typ wird von einem Mann im Spiegel getötet? Wynonna hilft. Open Subtitles في المراة حسنا وينونا المنقذة
    Wenn David jetzt aufwachen würde, würde er sich nicht mal selbst im Spiegel erkennen. Open Subtitles لو أن "ديفيد" إستيقظ الآن و نظر بالمرآه فلن يعرف الرجل الذي يراه
    Der König und die Königin sind nur... geisterhafte Reflexionen im Spiegel. Open Subtitles ليس أبوّيها ولا الملكة أو الملك فقط إنظرى إلى الإنعكاس فى المرآه
    Wenn du dich noch im Spiegel ansehen kannst und trotzdem dafür entscheidest, dass du mich ins All werfen kannst, nur weil ich eine Unannehmlichkeit für euch bin, Open Subtitles ، إذا كان يُمكنك النظر إلى نفسك عبر المرآة ومازلت مُصمماً على أنك ستُطلقني في الفضاء لإنني
    Ich sah etwas im Spiegel und erhielt von hinten einen Stoß. Open Subtitles ‫رأيت إنعكاساً في المرآة ومن ثم أحدهم دفعني ‫من الخلف
    Ich betrachetet mich im Spiegel und ich sah ziemlich gut aus. TED نظرت الى نفسي في المرآة .. كانت النتائج رائعة ..كنت أبدو بصورة حسنة
    Wir stehen in einem Badezimmer mit Festbeleuchtung und schauen uns im Spiegel bei der Zahnreinigung zu. TED نقف في حمام مضاء بشكل ساطع ننظر في المرآة ونحن ننظف أسناننا.
    Sie können sich nicht einmal mehr selbst im Spiegel erkennen. TED إنك لن تستطيع حتى التعرف على نفسك في المرآة
    legt sie an und betrachtet sich im Spiegel, und dann ist sie in der anderen Welt, ist wieder jemand anders. Open Subtitles ترتديهم وتنظر لنفسها فى المرآة ثم تذهب إلى العالم الآخر داخل شخص ما مرة آخرى
    Wir müssen uns nur selbst ansehen, die Gesichter, die wir jeden Tag im Spiegel sehen, denn wir alle sind davon gezeichnet worden. Open Subtitles , نحن نقيسها حسب وجوهنا الخاصة من نراهم فى المرآة كل يوم لأنها تحدد كل واحد منا
    Hey, wer ist dieser hübsche Typ im Spiegel? Open Subtitles من هو ذلك الرجل الوسيم الذي في المرآه .. ؟
    Ich denke, ich wäre besser beim putzen wenn ich mich im Spiegel sehen könnte. Open Subtitles أعتقد أني سأكون أفضل في التفريش و الخيط ان كانت استطيع رؤية نفسي بالمرآة
    Du gehst zurück und schaust dich im Spiegel an. Open Subtitles و ترجعين , و تحولين نظرك إلى المرآة و تحدقين إلى نفسك
    Während Violet das Kleid im Spiegel ihres Zimmerchens im Hotel für Damen in der East 63rd Street bewunderte hatte sie keine Ahnung, dass ihr geliebter Oswald über den Stränden des Nazi-besetzten Frankreichs absprang. Open Subtitles بينما كانت "فيوليت" تبدي إعجابها بثوبها أمام مرآة غرفتها الصغيرة في فندق للنساء في شارع "إيست 63"، لم يكن لديها فكرة أن حبيبها "أوزوالد"
    Und dich im Spiegel dabei zusehen lassen. Open Subtitles ويجبروك على مشاهدة هذا بالمرآه أثناء ذلك
    Ich erkenne mein Gesicht noch nicht im Spiegel, aber ich liebe immer noch Süßigkeiten. Open Subtitles تقفد بعض القطع تحتفظ ببعض القطع لا أتعرَف وجهى فى المرآه ...حتى الآن، لكن
    Ich hab ihn im Spiegel nicht sehen können. So tu doch was! Open Subtitles لم أستطع حتى النظر عبر المرآة
    Ich... ich... als ich mir heute Morgen die Zähne geputzt habe, habe ich meine Narbe im Spiegel gesehen. Open Subtitles فقط كنت انظف أسنانى هذا الصباح ورأيت ندبتى فى المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus