"im zug" - Traduction Allemand en Arabe

    • على القطار
        
    • على متن القطار
        
    • فى القطار
        
    • في القطار
        
    • في قطار
        
    • على قطار
        
    • بالقطار
        
    • على متن قطار
        
    • علي متن
        
    • من القطار
        
    • في القطر
        
    Er ist dahintergekommen. Er weiß, dass ein anderer im Zug war. Open Subtitles لقد إكتشف الخطة,لقد علم أنه كان هناك شخص على القطار
    - im Zug ist keine Eizung. Open Subtitles لا يوجد طعام على القطار لا طعام على القطار ؟
    Nirgendwohin, das ist es ja gerade. Er muss also noch im Zug sein. Open Subtitles هذه النقطة, ليس هنالك مكان لهذا نعتقد انه مازال على متن القطار
    Eines Tages war ich im Zug und versuchte, etwas zu entziffern: grafische Regeln für Tropfen am Fenster. TED كنت مرةً على متن القطار أحاول حل شفرة قواعد الرسم لقطرات مياه على نافذة.
    Als ich dich im Zug sah, war ich froh. Open Subtitles و عندما رأيتك فى القطار شعرت بفرحة غامرة
    also habe ich es im Zug angemacht, ganz laut. TED لذا فقد قمت بتشغيله في القطار بصوت ٍ عالٍ.
    Ich stehe am Bahnsteig und du fährst im Zug vorbei, und vorbei, und vorbei, und vorbei. Open Subtitles أنني واقف على منصة وأنتِ تركبين في قطار تبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين، وتبتعدين
    Nein, nur die letzten 3 Tage und dann im Zug. Onkel Jack hatte ihn kommen lassen. Open Subtitles فقط على القطار ، فى آخر ثلاثة أيام قبل رحيلنا
    Aber nicht direkt im Zug. Er fällt von der Aussichtsplattform. Open Subtitles و لكنه ليس حادث على القطار,فقد سقط من عربة الملاحظة الخلفية
    Banditen sehr überrascht, weil Soldaten im Zug auf sie warteten. Open Subtitles هناك مفاجأة كبيرة لقطاع الطرق لأن الجنود على القطار فى أنتظارهم
    Sie haben Charles dafür umgebracht, aber er kann es im Zug nicht bei sich gehabt haben. Open Subtitles لقد قتلوا "تشارلـز" من آجل الحصول عليه لكن لابد انها لم تكن معه على القطار
    - Kotzte im Zug den ganzen nächsten Tag. Open Subtitles بقيت نائماً على القطار طوال اليوم التي تلاه. جميل.
    - Sie war nicht mal mit im Zug. Open Subtitles أأنت مجنون؟ ,إنها لم تكن حتى على متن القطار
    Aber du wusstest, dass er im Zug war. Ist das nicht Beweis genug? Open Subtitles ولكنك كنت تعلم أنه على متن القطار أليس هذا دليلا أنك على متن القطار؟
    Was kann noch passieren? Ich sitze praktisch schon im Zug. Open Subtitles هذا يمكن أن يحدث ، لما لا تهدأ أكاد أن أكون على متن القطار
    Drei Männer im Zug bei Triest tot aufgefunden. Einer von ihnen war Grant. Open Subtitles لقد وجد ثلاث رجال مقتولون على متن القطار عند تريست
    Wieso warst du froh, ihn im Zug zu sehen? Open Subtitles كيف تشعرين بالسعادة و أنت ترين خالك تشلرلى يغادر فى القطار
    Letzten Monat im Zug in Italien. Magenkekse. Open Subtitles فى القطار, فى ايطاليا, الشهر الماضى البسكويت الهاضم
    Sie ist bestimmt im Zug. Sie hat Angst. Open Subtitles فى القطار على ما أعتقد ، اٍنها لا تريد تشويه وجنتها الأخرى ، اٍننى لا ألومها
    Aber Sie wollten es doch so. Wir planten es im Zug, erinnern Sie sich? Open Subtitles ولكن أردت هذا، لقد خططنا لهذا سويا في القطار سويا، أتذكر؟
    Sexy Landstreicher im Zug. Open Subtitles نعم ويد نحن هيبيس هيبيبس يمارسون الجنس في قطار
    Sie versprachen es immer wieder und ich dachte, er wäre im Zug um sieben Uhr. Open Subtitles و أنا أعتقدت بأنهُ من المؤكد سيكون على قطار الساعة 7، لكنهُ لم يكن
    Vorhin im Zug habe ich etwas Schönes gesehen. Es war wirklich süß. Open Subtitles رأيت اليوم شيئاً لطيفاً و أنا عائد بالقطار شيء حلو
    Wer hat nicht schon mal im Zug gesessen und sich gefragt, wie das Leben der Leute aussieht, die entlang der Gleise wohnen. Open Subtitles أعني الم تكن في يوم من الأيام على متن قطار ؟ وأفكر بحياة الناس الذين يعيشون بالقرب من السكة الحديدة
    Die anderen blieben im Zug, der zum Bahnhof zurückfuhr. Open Subtitles الباقي يبقي علي متن القطار ويعودوا الي المحطه
    Ich verstehe dich nicht, da John Elder nicht im Zug war. Open Subtitles انا لم افهم قصدك من ان جون الدر لم ينزل من القطار
    Hast du dich jemals im Zug geliebt? Open Subtitles عمرك عملت واحد في القطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus