"image" - Traduction Allemand en Arabe

    • صورة
        
    • الصورة
        
    • صورته
        
    • صورتك
        
    • وصورة
        
    • صورتنا
        
    • بصورتي
        
    Wenn ein Land ein starkes, positives Image hat, wie Deutschland, Schweden oder die Schweiz, ist alles einfach und günstig. TED إذا كانت الدولة تمتلك صورة إيجابية عظيمة، مثل ألمانيا أو السويد أو سويسرا، كل شيء سيكون سهلا ورخيصا.
    Für ein Land andererseits mit einem schwachen oder negativen Image ist alles schwierig und teuer. TED من الناحية الآخرى، إذا كانت الدولة تملك صورة ضعيفة أو سلبية، كل شيء سيكون صعبا ومكلفا.
    Ich nehme an, er will sich ein respektables Image schaffen. Open Subtitles توقعي أنه يحاول أن يبني لنفسه صورة محترمة فحسب
    Hier wird es für mich sehr interessant und weicht sehr von dem typischen Image des Alpha-Männchen ab. TED وهنا يصبح الأمر ممتعاً لي، ويبتعد بشكل كبير عن الصورة الذهنية لديك حول ذكر الفا.
    Aber Darius ist nur in dieser Show, um sein Image zu retten. Open Subtitles لكن السبب الوحيد الذي جعل داريسون يأتي للبرنامج هو لتعديل صورته
    Okay, wenn du wirklich meinst, dass das dein Image verbessern wird. Open Subtitles حسناً ، إذا كنتي تظنين أن ما فعلتيه سيحسن صورتك
    Hier ist Abby, wie sie eines Tages zum Briefkasten geht und sich auf den neuen Katalog von "Redbook" oder "Sharper Image" freut. Open Subtitles صورة آبي يوم ما تمشي إلى صندوق بريد تتوقع وصول كتابها الأحمر الكتالوج الذى يحوى أدق صورها
    Für mich der Studienplatz, gratis, für sie ein besseres Image. Open Subtitles احصل على رحلة مجانية، و يحصلون على صورة أفضل.
    Es muss ja ein bestimmtes Image verkauft werden im Film, Radio und Fernsehen. Open Subtitles لأنهم يبيعون صورة. يبيعونها عبر الأفلام والإذاعة والتلفزيون.
    Vorbilder wie Lieutenant ExIey sorgen dafür, dass das Image von korrupten Polizisten ausstirbt und Los Angeles die polizei bekommt, die es verdient. Open Subtitles مع رؤساء كإكسلاي، ستمحى صورة رجال الشرطة الفاسدين، وستنعم لوس أنجلوس أخيراً بالشرطة التي تستحقها.
    Wir haben eben ein Interview gemacht und dir ein positives Image verliehen. Open Subtitles لقد قمنا لتونا بعمل لقاء لقد بنينا ما قد يكون صورة إيجابية لك
    Perfekt für das Image eines dynamischen Chefs. Open Subtitles حيوية ونشيطة. صورة جيدة لي مليئة بالقوة كأصحاب العمل.
    Richard! Das könnte schlecht sein für dein Image. Open Subtitles لكن من ناحية الأخرى يمكن المجادلة حول ان هذه قد تعكس صورة سيئة
    Der Bund der Ehe ist doch kein Instrument, um das Image einer Firma zu retten, sondern um Schwangerschaften anzuerkennen. Open Subtitles الزواج ليس اداة لحماية صورة مؤسسة ما انه وسيلة لجعل الحمل الغير مرغوب به يبدو شرعيا
    Und passend zum Image Ihres Mannes planen wir ein gehobenes Barbecue. Open Subtitles وتماشياً مع صورة زوجك نخطط لحفل شواء راق.
    Nicht schlecht für Ihr öffentliches Image, so ein Fall. Open Subtitles مازالت صورة جيدة للمجتمع قضية كبيرة كهذه
    Cameron Russell, die über Image und Schönheit spricht, verbindet nach Europa. TED كاميرون راسل يتحدث عن الصورة والجمال متصل عبر أوروبا.
    Und drittens hat ihr Image nichts mit Afrika und Äthiopien zu tun. TED وثالثا, هو أن هذه الصورة لا علاقة لها بأفريقيا وإثيوبيا.
    Um die Bedürfnisse der Masse zu befriedigen, muss der Held sich selbst aufgeben und sein Image als Ikone festigen, an die man sich erinnern wird. Open Subtitles حسناً، لإرضاء حاجة الجماعة، على البطل أن يهجرَ نفسه، و يُجنّد صورته كأيقونةٍ خالدةٍ في الذاكرة.
    Ich sehe. Und das Wasser ist auch kalt. Dein Image leidet darunter. Open Subtitles انا أرى هذا ، والماء بارد أرى صورتك في الماء
    Ein so starkes Image wie Sie, bei der Ausführung Ihrer Mission. Open Subtitles وصورة قوية لك .. عائد الى الشرق الاوسط بمهمة ناجحة
    Also tun wir offensichtlich unser bestes um unser Image von innen heraus zu verändern, mit bombigem Erfolg. TED يبدو لنا، من الداخل ، اننا نبذل قصارى جهدنا لتغيير صورتنا المتعاظمة، و التي تنفجر.
    Für das Protokoll hat das Stoppen des Projektes tatsächlich nichts mit meinem Image zu tun und alles mit deinem. Open Subtitles في الحقيقة ولعلمك لا علاقة لإبطال المشروع بصورتي بل ذلك مرتبط بصورتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus