"immer auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • دائماً على
        
    • دائما في
        
    • دائماً إلى
        
    • دوماً على
        
    • دائمًا في
        
    • و دائماً
        
    • مايحدث كل مرة
        
    • كلمات مماثلة
        
    Du bist immer auf ihrer Seite, Schau der Wahrheit ins Gesicht. Open Subtitles أنت دائماً على جانبِها. إنظرْ إليها، انها بلا امل
    Mögen alle Heiligen Sorge dafür tragen, dass wir immer auf der gleichen Seite stehen, Arn. Open Subtitles ولطمئنة جميع القديسين اننا دائماً على نفس الجانب, ارن
    Also, das war vor 20 Jahren und ich habe mich immer auf der Grenze zur Kunst bewegt. TED كان ذلك قبل 20 عاما ، و وكنت دائما في محيط الفن
    Blick nach vorne, immer auf der Suche nach neuen Herausforderungen. Open Subtitles إنك تنظر دائماً إلى الأفق وتبحث دائماً عن المزيد لست مثلك يا أبي
    In harten Zeiten kann ich mich immer auf deine Stärke verlassen. Open Subtitles لقد راهنتُ دوماً على قوتكٍ لكي أتغلب على الظروف العصيبه
    Ich erinnere mich an einen Hobbit, der immer auf der Suche nach Elben durch die Wälder rannte. Open Subtitles أذكر أنّك كنتَ هوبيت يافعًا يركض دائمًا في الغابة بحثًا عن الجنّ
    Ist dir schon mal aufgefallen, dass wir immer auf dem gleichen Platz sitzen? Open Subtitles ألم يخطر ببالك قط، بأننا نجلس دائماً على نفس هذه المقاعد؟
    Doch, ich kam. Du warst immer auf der Bank. Open Subtitles كلّا, لقد أتيتّ لقد كنتُ دائماً على المقاعد.
    "Ein Marmeladenbrot fällt immer auf die Marmeladenseite, es sei denn, die Marmelade war auf der falschen Seite." Open Subtitles على شريحة الخبز أن تسقط دائماً على الجانب المدهون بالمربى وإلا فإن المربى على الجانب الخاطئ
    immer auf der linken Seite des Weges, denn dort werde ich danach suchen. Open Subtitles دائماً على الجانب الأيسر من الطريق لأنه هناك سأنظر
    Unsere Zivilisation stützt sich schon immer auf einen Anteil freiwilliger Unkenntnis. Open Subtitles إذا فكرتم في الأمر الحضارة تعتمد دائماً على قدر من الجهل الاختياري
    es ist ähnlich wie bei Vokalisten, nur dass der Ton nicht aus deinem Hals kommt, sondern man ihn nur in der Luft kontrolliert, und man hat wirklich keinen Anhaltspunkt; man muss sich immer auf seine Ohren verlassen und ständig anpassen. TED إنه شبيه بأن تصبح مطرباً ، بإستثناء، بدلاً عن أن تخرج الأصوات من حلقك، فأنت تتحكم بها فقط عبر الهواء وليس لديك حقاً نقطة مرجعية. فأنت تعتمد دائماً على أذنيك وتقوم بالضبط بإستمرار.
    Sie hätten einen Jungen gesehen, der Kapitän seiner Basketballmannschaft war, Drama- und Theaterschüler des Jahres, Englischschüler des Jahres, jemand, der durchgehend auf der Bestenliste stand und immer auf jeder Party war. TED سترون طفلا كان قائد فريقه في كرة السلة، طالب السنة في المسرح والدراما، طالب السنة في الإنجليزية، شخص كان اسمه دائما في قائمة الشرف و حاضرا في كلّ حفلة.
    Und solange ich lebe, wird das Schiff sozusagen immer auf See sein. Open Subtitles وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير
    War immer auf der Außenseite des boys club, suchen in. Open Subtitles كان دائما في الخارج للنادي الفتيان، وتبحث فيه.
    Finger immer auf den Schlitten und wissen Sie, absolut leer, also... Open Subtitles ِ الأصبع دائماً إلى تحت وكما تعلم فارغ تماماً
    Bis dahin freute ich mich immer auf Sonntagabend. Open Subtitles حتى ذلك الحين، كنت أتطلع شوقاً دائماً إلى ليالي الأحد.
    Du wirst aber immer den Unterschied zwischen den richtigen und den falschen Weg kennen, wenn du immer auf dem schmalen Pfad bleibst. Open Subtitles لأنه هناك اغراءات كثيرة لكنك ستعرف الطريق الصحيح من الخطأ لو ظللت دوماً على الطريق الضيق
    Deiner ist aber natürlich immer auf der Gästeliste. Open Subtitles أمّا أنتِ ، دوماً على قائمة الضيوف.
    Tut mir leid. Ich mag nicht immer auf dich warten. Open Subtitles أنا آسف, لا أحب الإنتظار دائمًا في الجوار من أجلك
    Ich freue mich immer auf eine kleine Plauderei mit lhnen. Open Subtitles و دائماً ما أردت الحديث معك عند أكون هنا
    Na klar, immer auf Schlimme. Open Subtitles بالتأكيد، هذا مايحدث كل مرة
    Schreiben Sie sich so ein Zeug immer auf... ziehen es dann aus dem Hut, um uns Frauen zu beeindrucken? Open Subtitles هل تكتب كلمات مماثلة... ثم تحفظها لتستغل بها الفتيات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus