"immer weiter" - Traduction Allemand en Arabe

    • أكثر فأكثر
        
    • باستمرار
        
    • يستمر في
        
    • يواصل
        
    • قمة العلو إلى مسافة
        
    • لا تتوقف عن
        
    • إستمرت
        
    Jahre später. All diese Dinge dehnen sich immer weiter aus in diese riesigen Galaxien, und es entstehen Billionen davon. TED وهذه الاشياء تتوسع أكثر فأكثر فأكثر لتكون هذه المجرات العملاقة، فتنشأ ترليونات منها.
    Das Leben beginnt sich immer weiter auszubreiten, bis es kaputt geht. TED وتبدأ الحياة بالتوسع أكثر فأكثر فأكثر حتى تفلس.
    Und die Zeit, die wir alle dafür aufwenden, nimmt auch immer weiter zu. TED ومقدار الوقت الذي يقضيه كل منا في القيام بكل هذا يتزايد باستمرار أيضاً.
    Prinz Albert lies den Koh-I-Noor immer weiter schneiden. Open Subtitles كان الأمير ألبرت معتاداً على صقلها باستمرار
    Es ist, als würde ich ein Investment betrachten... das immer weiter und weiter wächst... bis ich es mir eines Tages auszahlen lasse. Open Subtitles إنه كمتابعة استثمار لك الذي يستمر في النمو حتى اليوم الذي تجني فيه أموالك
    Sie ist lahm, aber sie wandert immer weiter. Open Subtitles هو أعرج كأيّ شيء، لكنهُ ما زال يواصل.
    So führte ihn seine Nase immer höher, immer weiter fort von den Menschen und immer heftiger dem Magnetpol der größtmöglichen Einsamkeit entgegen. Open Subtitles هكذا، فإن أنفه قادته إلى قمة العلو إلى مسافة ٍ أبعد عن الجنس البشرى دائما تجاه القطبِ المغناطيسى إلى الخُلوةِ العظمى الممكنة
    "immer weiter feiern" wirklich aussieht, würdest du erkennen, dass du das nicht ewig machen kannst. Open Subtitles أن لا تتوقف عن الإحتفال أبدا قد تعرف انه لا يمكنك فعل ذلك الى الأبد
    Wen kümmert es, wenn das Rad sich immer weiter dreht? Open Subtitles من يهتمّ إذا الدورة، إستمرت واستمرت بدون توقف؟
    Wir feiern Toleranz und Diversität mehr als jemals zuvor in der Geschichte, dennoch driften wir immer weiter auseinander. TED نحن نحتفي بالتسامح والتعاون أكثر من أي شيء في تاريخنا، لكنّنا مازلنا نتفرق أكثر فأكثر.
    Das ging sechs- oder siebenmal so, und uns wurde immer mulmiger zumute, wir kamen auch immer weiter in die Wüste. TED تكرر هذا ست أو سبع مرات, وبدأ القلق يدب في أوصالنا, ونحن نتوغل أكثر فأكثر في تلك الصحراء.
    Sie ziehen immer weiter nach Norden. Open Subtitles إنهم يتحركون و يبتعدوا أكثر فأكثر باتجاه الجنوب.
    immer weiter. Mit unaufhaltsamer Wucht. Open Subtitles أكثر فأكثر وبنشاطِ لدرجةُ أنهٌ أصبح لا يُمكنُ إيقافهُ.
    Sie spüren jetzt, wie Sie immer schläfriger werden, und sie lassen die Dunkelheit weiter und immer weiter davontreiben. Open Subtitles واستمعا للصوت، واشعرا وكأنكم تنامان الآن ودعوا الظلام يذهب أكثر فأكثر.
    Es ist unmöglich die Technologie immer weiter zu verbessern auf ihren effizientesten und produktivsten Stand. Open Subtitles ومن المستحيل أن تتحسن التكنولوجيا باستمرار إلى الشكل الأكثر فعاليةً و إنتاجيّة.
    Die Immobilienpreise steigen hier immer weiter. Open Subtitles ترتفع أسعار العقارات هنا باستمرار.
    Der Mann, der immer weiter läuft, und niemals zurücksieht. Open Subtitles الرجل الذي يستمر في الركض و لا ينظر إلى الخلف
    Und trotzdem dreht sich die Welt immer und immer weiter, und irgendwann mal bleibt sie stehen. Open Subtitles ومع ذلك العالم يستمر في الدوران والدوران ويوما ما سيتوقف
    Aber er hört nicht auf, verstehst du? Er macht einfach... Er macht immer weiter. Open Subtitles لكنه لا يتوقف تعلم، أنه يواصل المحاولة
    Er... er erhöht den Preis immer weiter. Open Subtitles إنّه يواصل رفع السعر
    So führte ihn seine Nase immer weiter fort von den Menschen... und trieb ihn immer heftiger dem Magnetpol der grösstmöglichen Einsamkeit entgegen. Open Subtitles هكذا، فإن أنفه قادته إلى قمة العلو إلى مسافة ٍ أبعد عن الجنس البشرى دائما تجاه القطبِ المغناطيسى إلى الخُلوةِ العظمى الممكنة
    Sie sind wie Krebs. Eine Zelle, die immer weiter wächst. Open Subtitles إنهم كالسرطان، خلية لا تتوقف عن النمو.
    Ich hatte sie erst betäubt, aber sie redete immer weiter. Open Subtitles أخلدتها للنوم أولاً لكنها إستمرت بالتحدث إلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus