Wenn dieser Teppich aus Afghanistan importiert wurde, dann scheint dies wohl Heroin zu sein. | Open Subtitles | لو كانت هذه السجادة مستوردة من أفغانستان, من المرجح أن يكون هذا هروين. |
importiert aus Napa Valley, Kalifornien. | Open Subtitles | مستوردة من وادي نابا في كاليفورنيا، |
Aber das ist ein Qualitätsprodukt, und das ist echtes Haar, das aus "Va-China" importiert wurde. | Open Subtitles | ولكنه منتج ذو جودة ولكنه شعر حقيقى مستورد من الصين |
Von Dynamix importiert und vertrieben von... | Open Subtitles | مستورد من قبل دينامكس و مبيع ل |
Der Welthandelsmultiplikator ist zwar weniger allgemein anerkannt, hilft aber bei der Erklärung, warum die Wachstumsabschwächung so verbreitet und hartnäckig ist. Wenn sich das Wirtschaftswachstum eines Landes verlangsamt, importiert es weniger aus anderen Ländern und reduziert damit die Wachstumsraten dieser Länder, die dann ihrerseits weniger importieren. | News-Commentary | ويساعد مضاعف التجارة العالمي، ولو أن الاعتراف به أقل انتشارا، في تفسير لماذا كان تباطؤ النمو منتشراً وثابتاً إلى هذا الحد. فعندما يتباطأ النمو الاقتصادي في دولة ما، فإنها تلجأ إلى تقليص وارداتها من الدول الأخرى، وبالتالي يقل معدل نمو تلك الدول، وتضطر هي أيضاً إلى تقليص وارداتها. |
Die meisten wurden illegal importiert, einige macht er auch selber. | Open Subtitles | .. يتم استيراد معظمها بطريقة غير شرعيَّة لكنه يصنع بعضاً منها بيدِه |
Einer Kostensenkung für Importe kommt erhebliche Bedeutung zu, weil China eine breite Palette an Konsumgütern, Maschinen und Geräten und Rohstoffen importiert. Die jährlichen Importe Chinas belaufen sich auf insgesamt etwa 1,4 Billionen Dollar oder beinahe 40% seines BIP. | News-Commentary | إن خفض تكاليف الواردات أمر بالغ الأهمية لأن الصين تستورد مجموعة واسعة من السلع الاستهلاكية، والمعدات، والمواد الخام. والواقع أن واردات الصين السنوية الإجمالية تبلغ نحو 1.4 تريليون دولار، أو ما يقرب من 40% من الناتج المحلي الإجمالي. |
der afrikanische Kontinent importiert nun mehr als 300 Billionen Kalorien jährlich. | TED | بينما تستورد قارة إفريقيا ما يفوق الـ 300 تريليون سعر حراري كل عام. |
Wie er Drogen importiert und mit seinem Autohandel Geld wäscht, das steht alles in diesen Notizbüchern. | Open Subtitles | بدأً من كيفيّت استيراده للمخدرات وكيف أنه يغسل الأموال من خلال بيع السيارت وكل ذلك مدوّن في تلك المذكرات التي أخبرتك عنها |
Und das führt uns zum institutseigenen Zengarten, aus Kyoto importiert. | Open Subtitles | والذي يقودنا إلى مقر حديقة زن بالمعهد مستوردة من "كيوتو" |
Als ich 1997 Premierminister Großbritanniens wurde, war Nigeria ein Beispiel für eine produktive Zusammenarbeit zwischen Christen und Muslimen. Die zerstörerische Ideologie von Boko Haram ist kein Bestandteil der Traditionen des Landes; sie wurde dorthin importiert. | News-Commentary | وهذا ليس من قبيل المصادفة. فعندما أصبحت رئيساً لوزراء المملكة المتحدة في عام 1997، كانت نيجيريا مثالاً للتعاون المثمر بين المسيحيين والمسلمين. والإيديولوجية المدمرة التي تمثلها بوكو حرام ليست جزءاً من تقاليد البلاد؛ فهي مستوردة من الخارج. |
Champagner? Er ist importiert. | Open Subtitles | شمبانيا,إنها مستوردة |
Exotische Bäume, aus Bali importiert. | Open Subtitles | أشجار غربية مستوردة من بالى. |
Aus Dänemark importiert. | Open Subtitles | أنها مستوردة من الدنمارك |
Von Dynamix importiert und vertrieben von... | Open Subtitles | مستورد من قبل دينامكس و مبيع ل |
Ich hoffe, du magst Sushi. Frisch aus Kyoto importiert. | Open Subtitles | أتمنى أن تُحبي ( السوشي ) إنه مستورد طازجاً من اليابان |
importiert oder einheimisch? | Open Subtitles | مستورد أو محلي ؟ |
Keramik, importiert aus England. | Open Subtitles | عـظم صيـني مستورد من أنـجلترا ! |
Aufgrund der Sparpolitik in der Peripherie wird weniger importiert, daher müssen die Länder, die in die Peripherie exportieren, ihre eigenen Importe zurückschrauben – und so setzt sich der Prozess fort. Dieser Handelsmultiplikator ist dafür verantwortlich, dass sich die europäischen Volkswirtschaften gegenseitig negativ beeinflussen, und der Rest der Welt bekommt die Auswirkungen zu spüren. | News-Commentary | ولكن منذ ذلك الوقت، تباطأ نمو الطلب الصيني، وأصبح شركاء ألمانيا التجاريين في أوروبا في متاعب أشد عمقا. ويتطلب التقشف المالي في الدول الطرفية خفض الواردات؛ وبالتالي فإن الدول المصدرة إلى الدول الطرفية مضطرة إلى تقليص وارداتها ــ وهكذا دواليك. وهذا المضاعف التجاري يجعل الاقتصادات الأوروبية تشد بعضها البعض إلى الأسفل، وبطبيعة الحال تستشعر بقية دول العالم الآثار المترتبة على هذا. |
Ohne dass etwas von Außen importiert werden muss, was wiederum Zeit, Müll und Energie spart. | Open Subtitles | دون الحاجة إلى استيراد أي شيء من الخارج وبذلك نوفر الوقت و الطاقة، و نقلل الهدر. |
- Sie importiert aus dem Nahen Osten. | Open Subtitles | إنّها تستورد بضائع من أنحاء الشرق الأوسط |
Das ganze Gebäude wurde importiert. | Open Subtitles | المكان كله تم استيراده من الخارج |
Möglich, dass sie ihre Baumwolle aus Dörfern in Afrika importiert haben, was den Einheimischen helfen soll, dem Teufelskreis der Armut zu entkommen. | Open Subtitles | يمكن أن يكون أنهم يستوردون قطنهم من قرى في إفريقيا، والتي تساعد السكان على مساندة أنفسهم، بإيقاف دائرة الفقر |