Aber um ehrlich zu sein, wenn ich Sie einstellen würde, würde ich in den Augen des Rats, der Ehemaligen... und aller Erstsemester mit einem Ohr für Klatsch... einen Vergewaltiger einstellen. | Open Subtitles | لكن لكي أتكلم بصراحة او أنني قمت بتعيينك في نظر الأهالي و الخريجين وكلّ مبتدئ |
Und das machte ihn, in den Augen des Mörders gefährlich - der der Regierung entweder angehören könnte oder auch nicht. | Open Subtitles | مما يجعله مصدر للخطر في نظر القاتل الذي رُبما يكون أو لا يكون منتسب للحكومة. |
Doch in den Augen des Gerichts würden Sie mehr Geld als die anderen Kläger in diesem Prozess bekommen. | Open Subtitles | لكن في نظر المحكمة، ستكونين في موضع من يحصل على أموال أكثر من بقيّة شهود الإدعاء في الدعوى! |
Erzählen Sie Ihnen,... dass es, in den Augen des Herrn, keine Hochzeit ist. | Open Subtitles | اخـبرهم ان هـذا ليس زواج في عين الله |
Weil ich weiß, lieber, Herr Doktor, dass in diesem Moment nichts mehr zählt, in den Augen des bald toten, als Ich! | Open Subtitles | لأنّي أعلم يا طبيبي العزيز اللطيف أنّه في تلك اللحظة، لا شيء يهمّ في عين ذاك الرجلِ الموشكِ على الموت أكثر منّي أنا! |
Es ist nicht wirklich genug in den Augen des Königs. | Open Subtitles | وهو ليس بكافي في عين الملك |
in den Augen des Gesetzes, ist Conrads Ehevertrag mit Ihnen null und nichtig. | Open Subtitles | في نظر القانون، اتفاقية ما قبل الزواج بينك وبين (كونراد) باطلة ولاغية. |
Nicht in den Augen des Büros. | Open Subtitles | ليس في نظر المكتب |
in den Augen des Gesetzes ist Vincent ja schon tot. | Open Subtitles | ولكن (فنسنت)، في نظر القانون، هو ميت بالفعل |
Ich meine, in den Augen des Gerichts. | Open Subtitles | اعني في نظر المحكمة |