"in der gleichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • في نفس
        
    • بنفس
        
    Jetzt sind wir eigentlich in der gleichen Situation, die wir beim Messertrick hatten. TED الآن, عملياً فنحن في نفس الموقف الذي كنا به مع خدعة السكين.
    Er wollte gar nichts von uns. Er ritt zufällig in der gleichen Richtung. Open Subtitles إنه لم يكن يطاردنا فعلاً، لقد صادف إننا كنَا في نفس الطريق
    Es war kein Zufall, dass sie in der gleichen Nacht dort waren. Open Subtitles لم يكن مصادفة أنهما هناك في نفس المكان في الليلة ذاتها
    Oh, Mann, dieselben Leute in der gleichen Schlange für das gleiche Hähnchen. Open Subtitles لقد رأيت نفس الناس في نفس الطابور في نفس محل الدجاج
    Diese Behörden treffen ihre Entscheidung in der gleichen Weise wie im Fall einer anderen Straftat schwerer Art nach dem Recht dieses Staates. UN وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أي جريمة أخرى خطيرة الطابع بموجب قانون تلك الدولة.
    in der gleichen Ausgabe, in dem Artikel über die Doggie-Bags in Frankreich, benutzte ein Franzose grundlos das F-Wort. TED في نفس الموضوع، في مقطع عن حقائب الكلاب في فرنسا، كان هناك استخدام غير مبرر لشتيمة من قِبل رجل فرنسي.
    Einige Jahrhunderte danach starb in der gleichen Gegend ein Gänsegeier. TED بعد ذلك بقرون قليلة، مات أيضاً نسر صغير في نفس المنطقة.
    Wie können sie in der gleichen Stunde auch noch mit ihr schlafen? Open Subtitles كيف يمكنك ممارسة الجنس معها في نفس الساعة كل يوم؟
    Colonel Belt war in der gleichen Lage. Er weiß, was zu tun ist. Open Subtitles لقد مر الكولونيل بيلت في نفس الموقف انه يعلم ما سيفعل
    Wir hätten in der gleichen Klasse sein können. Open Subtitles انه مجنون نحن كان يمكن أن ننتهي في نفس الصنف
    Aber sei vernünftig, denn Rachel ist nicht in der gleichen Position wie du. Open Subtitles حسناً كماتريد , لكن إحذر رايتشل ليست في نفس مكانك
    Wenn du mit Position "verliebt" meinst, dann ist sie in der gleichen Position, denn ich bin ja nicht in sie verliebt. Open Subtitles إذا كان المكان الذي تتحدث ينعنههو الحب فهي في نفس المكان مثلي لأنني لست في ذلك المكان
    in der gleichen Nacht brachte er drei Krankenschwestern und einen Pfleger um. Open Subtitles كما قتل أيضا ثلاث ممرضات وموظف إسعاف في نفس المساء
    Agent Gibbs, Agentin Todd, das ist Lisa Peary. Ihr Mann war in der gleichen Einheit wie Jim. Open Subtitles عميل جيبز وتود هذه ليزا بيري كان زوجها مع جيم في نفس الوحدة
    Wenn irgendetwas schief läuft, bist du in der gleichen situation. Meisterin Kuuka, I verlasse mich auf euch. Open Subtitles اذا كان هناك خطأ صغير ستكون في نفس الحالة
    Du warst gerade in der gleichen Zelle, als er herkam. Open Subtitles لقد تصادف فقط وجودك في نفس الزنزانة عندما وصل هنا
    Sein Körper wurde in der gleichen Position ausgerichtet, wie das silberne Skelett. Open Subtitles لقد وضعت جثته في نفس الموضع كالهيكل العظمي الفضّي
    in der gleichen Woche leistete er eine Anzahlung auf eine Immobilie. Open Subtitles وإستعمله لسداد قيمة عقّار والذي اشتراه في نفس الأسبوع
    Wollen sie wirklich, dass ich jetzt gehe, wo ich sie in der gleichen Stunde mit mir nehmen werde? Open Subtitles هل تريد مني حقاً الرحيل الآن في حين أنني سأخذها معي في نفس الوقت؟
    Daher können wir Planeten um andere Sterne nicht in der gleichen Genauigkeit betrachten, wie Planeten in unserem Sonnensystem. TED وهكذا، لا يمكننا فعلا أن ننظر إلى كواكب حول نجوم أخرى بنفس مقدار التفصيل الذي ننظر به إلى الكواكب في نظامنا الشمسي.
    Und meine Patienten sind keine Autos; sie berichten mir ihre Symptome nicht immer in der gleichen Art. TED مرضاي ليسو سيارات; لا يقولون نفس الاعراض بنفس الطريقة في كل مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus