"in der nächsten" - Traduction Allemand en Arabe

    • في غضون
        
    • التي تليها
        
    • وفي اللحظة التالية
        
    • في اللحظة التالية
        
    • التاليه
        
    Das kommt in der nächsten Stunde, aber leiht mir jetzt bitte euer Ohr. Open Subtitles سنعود اليكم في غضون ساعه و لكن الان ساعرض علي اسماعكم
    Wir erwarten in der nächsten Stunde Präsident Walkers Ankündigung, dass er offiziell als Präsident der Vereinigten Staaten zurücktritt. Open Subtitles نتوقع الرئيس ووكر التحدث في غضون ساعة ليعلن استقالة رسمية له كرئيس للولايات المتحدة
    Oder wir erreichen das Dorf in der nächsten Stunde, Mike. Open Subtitles أو يمكننا الوصول إلى قرية في غضون ساعة، مايك.
    Erst bin ich im Paradies, und in der nächsten Sekunde gafft mich diese Unterart des Schweins an. Open Subtitles في دقيقة أنا في سيلتفيل والدقيقة التي تليها أطارد خنزير يحدّق بغباء.
    Ich handle immer mit der Annahme, dass das nächste großartige Foto, das etwas verändern wird, an der nächsten Ecke wartet, hinter dem nächsten Korallenstock, in der nächsten Lagune oder vielleicht in der danach. TED وأن تعمل دائما على فرضية أن الصورة الرائعة التي ستحدث تغييرا هي فقط قريبة جدا، خلف المرجان التالي، داخل البحيرة التالية أو ربما في البحيرة التي تليها.
    Sie hat ihn in der einen Minute angebrüllt,... in der nächsten hat sie geheult und ihm sämtliche Dinge angedroht. Open Subtitles بأية حال بدأت تضايقه فكانت مثلاً تبكي وفي اللحظة التالية تهدّده بأمور كثيرة
    In der einen Minute verbringen wir Zeit mit einem geliebten Menschen... in der nächsten sind wir wieder in unsere Arbeit eingehüllt. Open Subtitles في احدى الدقائق نكون نمضي الوقت مع احد الاحباء و في اللحظة التالية نكون منشغلين بعملنا
    Äh... ich kann's nicht lesen, aber in der nächsten Zeile steht: Open Subtitles لا أستطيع قراءتها لكن السطور التاليه تقول
    Ich denke, Sie werden in der nächsten Stunde von ihr hören. Open Subtitles أتصور أنك سوف تسمع منها في غضون ساعة أو نحو ذلك.
    Ich erwarte, dass Sie in der nächsten Stunde Ihre Kündigung unterschreiben. Open Subtitles أتوقع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة في غضون ساعة
    Was, wenn auf Ihrem Telefon, das in der nächsten Wochen erhältlich sein wird, jede Minute Ihres Schlafes aufgezeigt werden könnte. TED ماذا لو، كان بامكان هواتفنا النقالة، و التي سوف تكون متاحة في غضون الأسابيع القليلة القادمة، سوف يكون لديك رسم بياني يظهر كل دقيقة من نومك.
    Er kommt in der nächsten Stunde. Open Subtitles سيكونان هنا في غضون ساعة
    Sie versterben in der nächsten Stunde. Open Subtitles سيقمن بالمرور في غضون ساعة.
    In der einen Minute reiten wir dahin, können alles sehen, und bumm, in der nächsten Minute bist du in totaler Finsternis. Open Subtitles أعني .. تعرف، دقيقة ما نحن في طريقنا وبوسعناأننرىبعضناالبعضوكلشيء... وفجأة، الدقيقة التي تليها نحن في ظلام دامس.
    in der nächsten sind Sie stolz. Open Subtitles و التي تليها تكونين فخورة.
    In einer Minute redeten Ade und ich noch, in der nächsten ist sie so sauer wie noch nie. Open Subtitles في دقيقة كنت و(إيد) نتحدث، والدقيقة التي تليها أصبحت غاضبة أكثر من أي وقت شاهدتها فيه.
    Wie ich schon der Polizei sagte, in der einen Minute nahm ich Aaron mit, um ihn zu säubern, und in der nächsten Minute... wachte ich in einem Park drei Blocks entfernt auf. Open Subtitles ،كما أخبرت الشرطة ،أخذت (آرون) لتنظيفه ،والدقيقة التي تليها
    in der nächsten Minute nicht mehr. Open Subtitles وفي اللحظة التالية لا تكون كذلك.
    In der einen Minute hatte ich das Buch, in der nächsten war ich in diesem Busch. Open Subtitles لحظة واحدة ألتقطت فيها المجلة في اللحظة التالية كنت في الشجيرة.
    In der einen Minute bist du ein Held und in der nächsten kriegst du nichtmal einen verdammten Trink. Open Subtitles في دقيقه كنت كالبطل الدقيقه التاليه لا تستطيع حتى الشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus