"in eine falle" - Traduction Allemand en Arabe

    • إلى فخ
        
    • في فخ
        
    • إلى فخّ
        
    • الإيقاع
        
    • الى فخ
        
    • إلى كمين
        
    • في الفخ
        
    • لفخ
        
    • مجرد فخٍ
        
    • محاصرته
        
    Wir befüchteten, dass sie sie uns vielleicht in eine Falle locken sollte. Open Subtitles خشينا من انهم وضعوها هناك لتقودنا إلى فخ او شيء ما
    Du willst sie also in eine Falle locken und zerstören? Open Subtitles .. إذاً أنت تستدرجهم إلى فخ . لتقضي عليهم
    Durch den Diebstahl der Software von uns, war es ihnen möglich, Otto in eine Falle zu locken,.. Open Subtitles بسرقة البرنامج مننا انهم كانوا قادرين على إغراء أوتو في فخ
    Er könnte dich in eine Falle locken. Open Subtitles لربّما هو يستدرجكَ إلى فخّ
    Aber dann erfuhr ich davon, dass sie in eine Falle geraten sind. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، علمت أنهم تم الإيقاع بهم في فخ
    Das ist ein Teufelsschiff, ich sag's euch. Es lockt uns direkt in eine Falle. Open Subtitles انها سفينة الشياطين و هم يقودوننا الى فخ
    Ich war sogar so geblendet von meinem Verlangen nach Vergeltung, dass Sie mich in eine Falle locken konnten. Open Subtitles بل إنّ رغبتي في الانتقام أعمتني إلى حدّ أن تمكّنتَ من استدراجي إلى كمين
    Auch dann ist das.... ist das kein Grund absichtlich in eine Falle zu tappen. Open Subtitles . هذا ليس سبب يجعنا نوقع أنفسنا في الفخ
    Du hattest gesagt, daß wenn du einer von denen wärst, du uns in eine Falle locken würdest... unsere Leute gefangennehmen... einen Tauschhandel erzwingen. Open Subtitles نعم، كنت تقول أنك إن كنت أحدهم أنك ستقودنا لفخ و تمسك بقومنا
    Weil ich glaube, daß ein Vater alles für seinen Sohn tun würde, weil ich glaube, daß Michael Henry befreit haben könnte, und weil ich glaube, daß er euch in eine Falle lockt. Open Subtitles لاني أؤمن بأن ألاب سيفعل أي شيء من أجل ولده لذلك اعتقد أن مايكل قام بتحرير هنري ولذلك أعتقد بأنه سيقودكم إلى فخ
    Wir müssen ihre Bewegungsfreiheit einschränken, sie in eine Falle locken. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة للحد من قدرتهم على الحركة وسحبهم إلى فخ , إن قاتلناهم حسب شروطهم
    Bei allem Respekt, Sir, aber warum erwarten wir dann, dass er uns zu seinem Kommandanten führt und nicht in eine Falle? Open Subtitles مع كل الإحترام سيدي, لماذا نأمل منه أنْ يأخذنا إلى قائدهم و ليس إلى فخ ؟
    Ja, sie hat das Meth so platziert, dass ich es finde und mich in eine Falle lockt. Open Subtitles أجل , هي , آه , زرعت المخدرات حتى أجدها وقادتني إلى فخ عليك أن تخرج من هنا
    Vielleicht hat er uns bemerkt und in eine Falle gelockt. Open Subtitles ربما هذا الرجل رآنا بالفعل وحاول أدراجنا إلى هُنا في فخ.
    Vielleicht hat er uns bemerkt und in eine Falle gelockt. Open Subtitles ربما هذا الرجل رآنا بالفعل وحاول أدراجنا إلى هُنا في فخ.
    Hier steht, er habe Zeus in eine Falle gelockt und herausgefunden, wie man ihn tötet. Open Subtitles حسنًا مذكور هنا أنه استدعى (زيوس) إلى فخّ وعثر على طريقة لقتله
    Unsere Schwester will Hope dazu nutzen, Dahlia in eine Falle zu locken. Open Subtitles أختنا تودّ استغلال (هوب) لإغواء (داليا) إلى فخّ.
    Man hat mich in eine Falle gelockt. Open Subtitles ماذا تعتقدِ؟ لقد تم الإيقاع بي؟
    Damit wurde sie in eine Falle gelockt. Open Subtitles لقد إستخدمت بغرض الإيقاع بمواطنة
    Wenn deine Information stimmt, könnten wir in eine Falle laufen. Open Subtitles إذا انتل الخاص بك هو جيد، ونحن يمكن أن نسير الى فخ.
    Du überzeugst dich, dass dir niemand folgt, lockst mich in eine Falle und tötest mich. Open Subtitles سوف تتأكد من أنني غير مُلاحق وتقودني إلى كمين وتقتلني.
    Ja, so könnte man es betrachten. Die andere Möglichkeit ist, dass er euch in eine Falle führt. Open Subtitles الخيار الآخر هو ، انهم يقودكم في الفخ
    - Er könnte uns direkt in eine Falle führen. Open Subtitles فبامكانه ان يقودنا لفخ مباشره
    Das letzte Mal hat Stark uns in eine Falle gelockt. Open Subtitles في آخر مرة أكدو لنا أن تحركات آل ستارك, كان مجرد فخٍ منه.
    - Nein, er wurde in eine Falle gelockt. Open Subtitles -لا , فمن الواضح أنه قد تمت محاصرته في مكان ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus