"in einer welt leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعيش في عالم
        
    • نعيش في عالم
        
    • العيش في عالم
        
    Ich möchte nicht in einer Welt leben, in der kulturelle Bildung durch kleine Inseln von Fachwissen ersetzt wird, so dass keiner mehr die gesellschaftlichen Zusammenhänge kennt, die unsere Zivilisation vereint. TED لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا.
    Ich möchte in einer Welt leben, in der Behinderung die Norm ist, TED أريد حقًا أن أعيش في عالم حيث تكون الإعاقة ليست هي الإستثناء بل الشيء الطبيعي
    Ich will einfach nicht in einer Welt leben, in der Leute ohne Konsequenzen Verbrechen begehen können. Open Subtitles حسناً، أعذرني لأنني لا أريد .. أن أعيش في عالم .. يرتكب فيه الناس جرائم ولا يعانون من العواقب
    Wir könnten in einer Welt leben, in der die Stärken von Menschen gesehen werden und sie die Möglichkeiten haben, ihr Potential voll zu entfalten. TED يمكننا أن نعيش في عالم حيث ينظر للناس حسب قدراتهم وتتاح لهم الفرصة لتحقيق إمكاناتهم الكاملة.
    Können wir in einer Welt leben, die verworfener ist als unsere Gedanken? Open Subtitles نحن نعيش في عالم عدم اخلاقي اكثر مما تتصور عقولنا
    Wir müssen nicht in einer Welt leben, in der 99 % der Vergewaltiger mit ihrer Tat davonkommen. TED ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب.
    Eines Tages würde ich liebend gerne in einer Welt leben, die auf deinen Regeln der Physik beruht. Open Subtitles يوما ما أحب أن أعيش في عالم محكوم بقواعد بك من الفيزياء.
    Ich möchte nicht in einer Welt leben, in der Wissen überflüssig ist. TED أنا لا أعرف إذا كنت أريد أن أعيش في عالم حيث المعرفة مهجورة .
    Ich möchte in einer Welt leben, in der man nicht so wenig von Behinderten erwartet, dass man ihnen zum Aufstehen und dem Erinnern an ihre Namen morgens gratuliert. TED أريد أن أعيش في عالم حيث لا نملك توقعات منخفضة لأصحاب ذوي الإعاقة حيث أننا نهنأ فقط لنهوضنا من السرير و تذكر أسمنا في الصباح.
    Ich möchte in einer Welt leben, in der tatsächliche Leistung Behinderter gewürdigt wird; ich möchte in einer Welt leben, in der ein Schüler der 11. Klasse in Melbourne sich nicht wundert, dass seine neue Lehrerin im Rollstuhl sitzt. TED أريد أن أعيش في عالم حيث نقدر الإنجازات الحقيقية لأصحاب ذوي الإعاقة، أريد أن أعيش في عالم حيث طفل في 11 بمدرسة ميلبرون الثانوية لا يكون متفاجئ البتة لأن معلمته تستخدم الكرسي المقعد.
    Schwer zu glauben, dass wir in einer Welt leben, in der solch Unmögliches überhaupt existiert. Open Subtitles لا أصدق أننا نعيش في عالم توجد فيه هذه المستحيلات
    Das ist das Stigma, weil wir leider in einer Welt leben, in der man sich den Arm brechen kann, und jeder zu einem rennt, um auf dem Gips zu unterschreiben, aber wenn man Leuten sagt, dass man depressiv ist, rennen alle vor einem weg. TED تلك هي وصمة العار، لأنّنا لسوء الحظ، نعيش في عالم حيث إذا قمت بقطع ذراعك، فإنّ الجميع يركض لرؤية حالتك، ولكن إذا قلت للناس أنّك مكتئب، يركض الجميع في الإتجاه المعاكس.
    Wo wir jetzt in einer Welt leben, in der die extremsten Formen von Gewalt, die schrecklichste Armut, Genozid, Massenvergewaltigungen, die Zerstörung der Erde, vollkommen außer Kontrolle ist. TED حيث أصبحنا اليوم نعيش في عالم به أكثر صور العنف تطرفًا وأكثر صور الفقر إدقاعًا والإبادة الجماعية , و الإغتصاب الجماعي و تدمير الأرض , إن كل ذلك حتما خارج السيطرة
    Ich sage lediglich, dass wir in einer Welt leben, wo Abschluss nicht immer eine Op tion ist. Open Subtitles أقصد أننا نعيش في عالم حيث الاختتام .... ليس خيا خيارًا، حسنٌ
    Ich konnte nur nicht in einer Welt leben, in der du nicht mehr bist. Open Subtitles لا يمكنني العيش في عالم لا توجدين أنت به فحسب
    Du weißt, dass ich nicht in einer Welt leben will, wo wir uns nicht nahe stehen. Open Subtitles أنت تعلم بأنِّي لا أريد العيش في عالم لسنا فيه معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus