Das, was in ihm drin ist, hat lange darauf gewartet, rauszukommen. | Open Subtitles | انظر اليه مهما كان ما بداخله لقد انتظر طويلا ليخرج |
Wie ihr seht, entlässt der Film unten das, was sich in ihm befindet. | TED | وما ترونه هو أن الفيلم في الأسفل يطلق ما بداخله. |
Er hat mit 102 wieder geheiratet, und das zeigt, wieviel Lebenskraft in ihm steckte. | TED | فقد تزوج بعد ذلك مرة أخرى في سن ال102، إذن، كان لديه كم هائل من الطاقة بداخله. |
Ja, wir hatten schwierige Zeiten, aber ich wusste immer, was in ihm steckt. | Open Subtitles | مررنا بأوقات صعبةو لكن بطريقة ما لطالما عرفت أنه يملكه في داخله |
Wenn man in ihm ist, ist man wie eine Ratte im Labyrinth, man kann nicht mal über die Kante sehen. | TED | وعندما تكون في داخله تكون كما في أحجية الفأر .. فأنت لا تستطيع أن ترى من فوق الجدران المحيطة بك |
Der Künstler in ihm erschafft und der Kritiker zerstört. | Open Subtitles | إن الفنان بداخله .. يبدع ولكن الناقد يحطم الإبداع |
in ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. | Open Subtitles | بداخله كانت الحياة والحياة كانت ضوء الرجال |
Wenn er ihr Verhör akzeptiert... wird das die furchtbaren Dinge in ihm aufwühlen. | Open Subtitles | لو قبل أن تستجوبه . وهذا سيثير كل التذمر الذي بداخله |
Er hatte schreckliche Visionen, das Böse war bereits in ihm. | Open Subtitles | فحينما كان طفلاً كانت تنتابه رؤى بشعة تدل على وجود شراً مزورعاً بداخله |
Jeder kann sehen, wie das, worum er sich kümmert, in ihm wächst und Früchte trägt. | Open Subtitles | كل ما يغذي به الرجل نفسه سيراه يكبر بداخله و يأتيه بثماره |
Es muss die reinste Schlacht in ihm getobt haben. Halt, halt, machen Sie langsamer. | Open Subtitles | المعركة التي تهتاج بداخله لابد وأنها مدهشة. |
Sie glauben, Sie liebten Charles Wellington aber Sie liebten jemanden in ihm. | Open Subtitles | هلل تظني أنك أحببت شارلز ولنجتون؟ لكنك فعلا أحببت شخص آخر بداخله |
Ich bin nicht sicher, aber ich denke, die Käfer haben Eier in ihm abgelegt. | Open Subtitles | لا يمكنني الجزم لكن أعتقد أنّ الحشرة طرحت بيضاً بداخله |
Möglicherweise haben wir etwas von dem fremden Gewebe vergessen un es ist noch etwas in ihm drin. | Open Subtitles | يبدو أنه فاتنا نسيج غريب مازال يوجد شئ بداخله |
Wenn in ihm zwei Menschen stecken, dann stecken in uns allen zwei Menschen und wir wissen es nur nicht. | Open Subtitles | لا إن كان بداخله شخصان فبداخلِ كلٍّ منّا شخصانِ إذاً ولا ندري ذلك |
Als diese kleine Kriegerprinzessin gluckste... löste es etwas in ihm aus. | Open Subtitles | عندما تواجه الأمير مع المُحارب تغير شيئاً ما بداخله |
Nächsten Vollmond wird er sich vom letzten Rest Menschlichkeit verabschieden, der noch in ihm ist. | Open Subtitles | في إكتمال القمر التالي ، سيقول وداعاً على الجزء البشري الصغير الذي بداخله |
Die Macht in ihm ist stärker als in jedem anderen Jedi. | Open Subtitles | لقد كنت على صواب القوة التى بداخله هى اقوي من اى جاداي اخر |
Weil das Gute in ihm noch nicht erloschen ist. Das fühle ich. Er wird mich nicht dem Imperator übergeben. | Open Subtitles | لأننى شعرت بوجود الخير داخله أنه لن يستطيع مواجهة الإمبراطور |
Der menschliche Geist weiß, was in ihm geschieht... bleibt anderen undurchdringlich' Geheimnis..." | Open Subtitles | رجل يعرف ما الذي يجري .في داخله إنه شيء غامض بالنسبة .للآخرين |
Der Druck baute sich seit dem Anfang des Verhörs in ihm auf. | Open Subtitles | كان باستطاعتك أن تلاحظي الضغط الموجود داخله من اللحظة التي بدأت بها المقابلة. |
Aber das, was er gesagt hat, muss schon länger in ihm schwelen. | Open Subtitles | أظن أن مشاعره تلك كانت محبوسة داخلة منذ فترة |