"in ihrer nähe" - Traduction Allemand en Arabe

    • بقربك
        
    • بقربها
        
    • بالقرب منها
        
    • على مقربة منها
        
    • حولهم
        
    • قريباً منها
        
    • بجوارها
        
    • بالقرب منك
        
    • في منطقتك
        
    • قريباً منك
        
    • أقترب منها
        
    Gehen Sie mit dem Schein zu einem UltraLottery Gewinnchecker oder einem UltraLottery-Geschäft in Ihrer Nähe. Open Subtitles إلى مدققِ سعرِ اليانصيب أَو بائع يانصيب بقربك
    Wenn du zu lang in Ihrer Nähe bist, können sie dich töten. Open Subtitles إذا بقيتي بقربها طويلاً، يمكنها أن تقتلك
    Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in Ihrer Nähe sein wollte. TED كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها.
    Ich möchte, dass Sie während der Party in Ihrer Nähe bleiben. Open Subtitles حلال الحفل ، أريدك أن تبقى على مقربة منها
    Wir fühlen uns in Ihrer Nähe unwohl, weil wir keinen Kontext haben. TED لا نشعرُ بالراحة حولهم لأننا لا نعرفُ مكانتهم.
    Ich will dich nicht in der Nähe vom Haus haben und ich will dich nicht in Ihrer Nähe sehen, weder im Bestattungsunternehmen noch bei der Beerdigung selbst. Open Subtitles لا أريدك في المنزل ولا أريدك أن تكون قريباً منها لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة
    Oh Gott, ich schwöre es dir, wenn ich in Ihrer Nähe bin, drehe ich manchmal halb durch. Open Subtitles ياالهى.. أقسم لك عندما أكون بجوارها أشعر بأنى سأُجن
    Bis demnächst also, bis demnächst in einem (Lachen) Operationsaal in Ihrer Nähe, würde ich sagen. TED لذا نحن في صدد (ضحك) صنع غرفة عمليات بقربك تعمل من اجلك كما اعتقد
    Ist ein Lichtschalter in Ihrer Nähe, Nell? Open Subtitles فية أي نور بقربك نيل؟
    Zwei Minuten in Ihrer Nähe bleiben, damit das Gerät die Karte kopieren kann. Ich habs kapiert. Open Subtitles البقاء بقربها مدة دقيقتين ليتمكّن الجهاز من نسخ البطاقة
    Weil Sie sie vergiftet haben und der Grund warum es ihr besser geht ist, weil Sie nicht in Ihrer Nähe waren. Open Subtitles لأنك كنت تسممها وسبب تحسنها هو انك لم تكن بقربها
    Ich frage mich, warum sich männliche Wesen in Ihrer Nähe aufhalten. Open Subtitles أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟
    Ich will dich nicht hier haben. Ich will dich nirgendwo in Ihrer Nähe haben. Open Subtitles لا أريدك في بيتي، ولا أريد أن أراك في أي مكان بالقرب منها
    - Bleiben Sie in Ihrer Nähe, okay? Open Subtitles ابق على مقربة منها فحسب، حسنٌ؟
    Bleiben Sie in Ihrer Nähe, klar? Open Subtitles ابق على مقربة منها فحسب، حسنٌ؟
    Du fühlst dich unwohl in Ihrer Nähe, weil du Schuldgefühle hast. Das verstehe ich. Open Subtitles أنتِ غير مُرتاحة حولهم لأنّكِ تشعرين بالذنب، وأنا أتفهّم ذلك.
    Elizabeth hat Recht mit der Bibel. Sie wird sie nicht in Ihrer Nähe haben. Open Subtitles إليزابيث)، محقة عن الكتاب المقدس) لن تبقيه قريباً منها
    Ich meine, du hättest mal sehen sollen, wie er sich sonst in Ihrer Nähe verhalten hat. Open Subtitles كان عليكِ رؤيته حين كان يتواجد بجوارها في الماضي.
    Selbst wenn ich Sie nicht wiedersehe, will ich wenigstens in Ihrer Nähe sein. Open Subtitles حتى لو لم أراك مرة اخرى اريد فى النهاية أن اعيش بالقرب منك
    - Ich bin vielleicht in Ihrer Nähe. - Oh mein Gott. Open Subtitles ـ قد أكون في منطقتك ـ يا اللهي
    Ich wollte in Ihrer Nähe sein. Open Subtitles أتيت لأكون قريباً منك.
    Ich war nicht einmal in Ihrer Nähe. Open Subtitles لم أقترب منها أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus