Gehen Sie mit dem Schein zu einem UltraLottery Gewinnchecker oder einem UltraLottery-Geschäft in Ihrer Nähe. | Open Subtitles | إلى مدققِ سعرِ اليانصيب أَو بائع يانصيب بقربك |
Wenn du zu lang in Ihrer Nähe bist, können sie dich töten. | Open Subtitles | إذا بقيتي بقربها طويلاً، يمكنها أن تقتلك |
Sie hat etwas, das bewirkte, dass man immer in Ihrer Nähe sein wollte. | TED | كانت لديها تلك الجاذبية بحيث أنك تريد دائماً أن تكون بالقرب منها. |
Ich möchte, dass Sie während der Party in Ihrer Nähe bleiben. | Open Subtitles | حلال الحفل ، أريدك أن تبقى على مقربة منها |
Wir fühlen uns in Ihrer Nähe unwohl, weil wir keinen Kontext haben. | TED | لا نشعرُ بالراحة حولهم لأننا لا نعرفُ مكانتهم. |
Ich will dich nicht in der Nähe vom Haus haben und ich will dich nicht in Ihrer Nähe sehen, weder im Bestattungsunternehmen noch bei der Beerdigung selbst. | Open Subtitles | لا أريدك في المنزل ولا أريدك أن تكون قريباً منها لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة |
Oh Gott, ich schwöre es dir, wenn ich in Ihrer Nähe bin, drehe ich manchmal halb durch. | Open Subtitles | ياالهى.. أقسم لك عندما أكون بجوارها أشعر بأنى سأُجن |
Bis demnächst also, bis demnächst in einem (Lachen) Operationsaal in Ihrer Nähe, würde ich sagen. | TED | لذا نحن في صدد (ضحك) صنع غرفة عمليات بقربك تعمل من اجلك كما اعتقد |
Ist ein Lichtschalter in Ihrer Nähe, Nell? | Open Subtitles | فية أي نور بقربك نيل؟ |
Zwei Minuten in Ihrer Nähe bleiben, damit das Gerät die Karte kopieren kann. Ich habs kapiert. | Open Subtitles | البقاء بقربها مدة دقيقتين ليتمكّن الجهاز من نسخ البطاقة |
Weil Sie sie vergiftet haben und der Grund warum es ihr besser geht ist, weil Sie nicht in Ihrer Nähe waren. | Open Subtitles | لأنك كنت تسممها وسبب تحسنها هو انك لم تكن بقربها |
Ich frage mich, warum sich männliche Wesen in Ihrer Nähe aufhalten. | Open Subtitles | أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟ |
Ich will dich nicht hier haben. Ich will dich nirgendwo in Ihrer Nähe haben. | Open Subtitles | لا أريدك في بيتي، ولا أريد أن أراك في أي مكان بالقرب منها |
- Bleiben Sie in Ihrer Nähe, okay? | Open Subtitles | ابق على مقربة منها فحسب، حسنٌ؟ |
Bleiben Sie in Ihrer Nähe, klar? | Open Subtitles | ابق على مقربة منها فحسب، حسنٌ؟ |
Du fühlst dich unwohl in Ihrer Nähe, weil du Schuldgefühle hast. Das verstehe ich. | Open Subtitles | أنتِ غير مُرتاحة حولهم لأنّكِ تشعرين بالذنب، وأنا أتفهّم ذلك. |
Elizabeth hat Recht mit der Bibel. Sie wird sie nicht in Ihrer Nähe haben. | Open Subtitles | إليزابيث)، محقة عن الكتاب المقدس) لن تبقيه قريباً منها |
Ich meine, du hättest mal sehen sollen, wie er sich sonst in Ihrer Nähe verhalten hat. | Open Subtitles | كان عليكِ رؤيته حين كان يتواجد بجوارها في الماضي. |
Selbst wenn ich Sie nicht wiedersehe, will ich wenigstens in Ihrer Nähe sein. | Open Subtitles | حتى لو لم أراك مرة اخرى اريد فى النهاية أن اعيش بالقرب منك |
- Ich bin vielleicht in Ihrer Nähe. - Oh mein Gott. | Open Subtitles | ـ قد أكون في منطقتك ـ يا اللهي |
Ich wollte in Ihrer Nähe sein. | Open Subtitles | أتيت لأكون قريباً منك. |
Ich war nicht einmal in Ihrer Nähe. | Open Subtitles | لم أقترب منها أبداً |