Ich hatte lang und breit gesucht, hatte aber nie in meiner Nähe gesucht. | TED | أترون .. لقد بحثت و نظرت بعيداً لكن لم أكلف نفسي بالنظر و البحث من حولي |
Ich bin in Griechenland, und es ist immer jemand in meiner Nähe. | Open Subtitles | أخبرتك أنا في اليونان و هناك دائماً أشخاص حولي لذا فلا يمكنني التحدث |
Also ich verzichte darauf, dass eins von diesen Biestern in meiner Nähe geboren wird. | Open Subtitles | لا أريد أن يولد أحد تلك الأشياء بالقرب مني |
Okay, Kinder, bleibt immer in meiner Nähe. Es ist ziemlich voll hier. | Open Subtitles | حسنا يا اولاد ابقو بالقرب مني المكان هنا مزدحم |
Gut, denn du musst heute Nacht immer in meiner Nähe sein, okay? | Open Subtitles | جيد , لانه يجب عليك البقاء بقربي الليلة .. حسنا ؟ |
Du hast mir heute Morgen deutlich zu verstehen gegeben, Stefan, dass du nicht in meiner Nähe sein willst. | Open Subtitles | لقد أوضحت لي شأنكَ صباحاً، لستَ ترغب في التواجد بقربي. |
Du wirst wissen warum ich dich in meiner Nähe haben möchte, wenn ich will das du es weißt. | Open Subtitles | ستعلم لمَ أبقيك إلى جانبي حينما أريدك أن تعلم ذلك. |
Wenn du in meiner Nähe bist, Liebling Kannst du mich dann nicht hören? | Open Subtitles | ولذا حين تكونين قربي حبيبتي ألا يمكنك أن تسمعينني؟ |
Ich höre Sie nicht... aber ich spüre es immer öfter, wenn Sie sich in meiner Nähe aufhalten. | Open Subtitles | لكنني مازلت أستطيع ان أشعر بك عندما تكون قريباً مني |
Bleib in meiner Nähe und ich beschütze dich vor ihm, ich verspreche es dir. | Open Subtitles | كوني قريبة مني وسأحافظ على أمانك بعيدا عنه أعدك |
Sie tragen eine Waffe, ich mag keine Leute mit Waffen in meiner Nähe, verstanden? | Open Subtitles | أنت تحمل مسدسا، لا أحب الأشخاص الذين يحملون المسدسات و يحومون حولي .. حسنا ؟ |
Ja, mir wurde gesagt, dass ich den Geister, von allen, die in meiner Nähe sind auftrieb gebe, seit ich sooo groß war. | Open Subtitles | أجل، قيل لي أني أرفع معنويات جميع من حولي منذ نعومة أظافري |
Sie hat versucht, mich wahnsinnig zu machen. War dauernd in meiner Nähe, flirtete, redete. | Open Subtitles | هذه النحلة كانت تدفعني للجنون تحوم حولي وتغازلني وتغيظني |
Aber wenn du in meiner Nähe bist, Chloe, kann ich an nichts Anderes denken. | Open Subtitles | و لكن عندما تكوني بالقرب مني, كلوي فلا يمكنني أن أفكر بأي شيء آخر |
Wenn man einen Asthmaanfall hat, tut man gut daran, ihn in meiner Nähe zu haben.* | Open Subtitles | حسناً ، اذا كان سيأتي لك هجمة من مرض الربو علي الاقل لديك احساس جيد ليأتي اليك بالقرب مني |
Bleib in meiner Nähe, bis ich uns hier raus hole. | Open Subtitles | ابقَ بقربي حتى أعمل على إخراج كلينا من هنا |
Dass es nicht gut für sie ist, in meiner Nähe zu sein. | Open Subtitles | كما انه ليس من الجيد لهم أن يكونوا بقربي |
Er wird mich weiter mögen. - Ich halte ihn in meiner Nähe. | Open Subtitles | سأحتفظ به إلى جانبي تماماّّ |
Wenn du in meiner Nähe bist, Liebling Kannst du mich dann nicht hören? | Open Subtitles | لذا، حين تكون قربي حبيبي ألا يمكنك أن تسمعني؟ |
SG-3, in meiner Nähe bleiben. | Open Subtitles | ليبقَ الفريق الثالث قريباً مني |
Die Information war in meiner Nähe. | TED | لقد كانت المعلومات قريبة مني |
Bruno, bleib in meiner Nähe. | Open Subtitles | أتريد شيئا آخر؟ أخبرتك بالبقاء على مقربة مني |
Du bleibst in meiner Nähe und hältst den Mund, alles klar? | Open Subtitles | أبق قريبا مني وأغلق فمك |