"in wenigen tagen" - Traduction Allemand en Arabe

    • خلال أيام
        
    • في غضون أيام
        
    • بعد بضعة أسابيع
        
    • فى غضون يومين
        
    • بعد أيام
        
    • خلال بضعة أيام
        
    • في غضون بضعة أيام
        
    • في أيام
        
    - Unsere Späher versuchen, noch mehr herauszufinden und sollten in wenigen Tagen weitere Informationen haben. Open Subtitles ممكن ؟ عملاؤنا يحاولون معرفة المزيد ويفترض بأن نحصل على معلومات إضافية خلال أيام
    in wenigen Tagen wäre er ich gewesen, aber Sie gaben ihm nicht die Chance. Open Subtitles انة كَانَ ممكن يكون انا في خلال أيام لو كنت اعطيت الزميل المسكين فرصة.
    Ich habe gesehen, wie so etwas in wenigen Tagen ganze Städte auslöscht. Open Subtitles لقد رأيت هذا الشيء من قبل بإمكانه القضاء على مدينة بأكملها في غضون أيام
    in wenigen Tagen wollen wir gemeinsam das Fest eurer Konfirmation begehen. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع سوف نحتفل بعمادكم
    Berlin wird in wenigen Tagen fallen. Open Subtitles برلين ستسقط فى غضون يومين
    Die Erweckung ist in wenigen Tagen, und dieses Haus ist jetzt schon in Unruhe. - Planlos? Open Subtitles فالأستيقاظ بعد أيام قليلة وهذا المنزل سيكون مضطرباً بسبب ذلك
    Wir heiraten in wenigen Tagen. Open Subtitles سنتزوج خلال بضعة أيام
    Verehrte Stadträte, in wenigen Tagen wird die St. Nicholas Kirche abgerissen. Open Subtitles عضوالمجلسالبلديالمحترم, في غضون بضعة أيام, كنيسة القديس نيكولاس سوف تهدم
    Plötzlich waren Infektionen statt Todesurteilen etwas, von dem man sich in wenigen Tagen erholen konnte. TED فجأة، أصبحت العدوي التي كانت كحكم بالاعدام شيئا يمكن الشفاء منه في أيام
    Die Bevölkerung einer Stadt wie New York könnte in wenigen Tagen infiziert sein. Open Subtitles مدينة بحجم نيويورك ستكون مصابة في خلال أيام
    Bei dem Tempo wie der Strand erodiert, wird das Wrack in wenigen Tagen unter Wasser stehen. Open Subtitles مستوى الشاطئ يتآكل جسم الطائرة سيكون تحت الماء خلال أيام
    Brechen die Rebellen durch, sind sie in wenigen Tagen hier. Open Subtitles إن تمكن المتمردين من العبور سوف يأتون هنا خلال أيام.
    Irgendein super beschissenes Ende kommt in wenigen Tagen, wenn wir nicht mal versuchen, das Messer zu holen. Open Subtitles نجتمع أو مصيبة كبرى ستأتى خلال أيام إذ لم نحاول على الأقل الوصول للسكين
    in wenigen Tagen ist das geregelt. Open Subtitles شكراً لك. سنهتمّ بالأمر خلال أيام.
    Ihr Raum wird in wenigen Tagen leer stehen. Open Subtitles و في غضون أيام غرفتك ستكون شاغرة
    Wo ist Hudgens? Die Ausstellung öffnet in wenigen Tagen. Open Subtitles المعرض يفتح في غضون أيام coupIe.
    in wenigen Tagen wollen wir gemeinsam das Fest eurer Konfirmation begehen. Open Subtitles بعد بضعة أسابيع سوف نحتفل بعمادكم
    Berlin wird in wenigen Tagen fallen. Open Subtitles برلين ستسقط فى غضون يومين
    Die Erweckung ist in wenigen Tagen, und dieses Haus ist jetzt schon in Unruhe. - Planlos? Open Subtitles فالأستيقاظ بعد أيام قليلة وهذا المنزل سيكون مضطرباً بسبب ذلك
    in wenigen Tagen. Open Subtitles خلال بضعة أيام.
    Bei diesen Resultaten arbeiten Sie... in wenigen Tagen wieder. Open Subtitles حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام
    in wenigen Tagen erreichte diese Einladung über eine Million Menschen, und über 100 000 Menschen sagten, sie machen mit. TED في أيام قلائل، وصلت الدعوة لأكثر من مليون شخص، وأكّد أكثر من 100 ألف شخص حضورهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus