Er hat uns sein Wort gegeben, dass er nicht die Behörden informiert. Wenn du das ablehnst und zusammenbrichst, wirst du von einem anderen Arzt behandelt werden. | Open Subtitles | وعدنا ألاّ يبلغ السلطات، إن أجّلت هذا الأمر وانهرت فسيعالجك طبيب آخر |
Wann haben Sie Ihre Tochter informiert, dass Sie ihre Studiengebühren nicht mehr zahlen würden? | Open Subtitles | حَسَناً متى أبلغت ابنتك أنك ستتوقف عن تسديد قسطها الجامعي ؟ |
Sie sind ungewöhnlich gut informiert, Mr. Bond. Sie werden 60.000 Leute umsonst töten. | Open Subtitles | لديك معلومات غير عادية يا سيد بوند ستقتل 60 الف رجل هباء |
Ich bin darüber informiert, wie auch immer, wie du wieder eingestellt wurdest. | Open Subtitles | لقد تم إعلامي ، ومع ذلك لا أدري كيف تم تعيينك |
Scheint als wurdest du falsch informiert. Klar gibt's hier ein "Double K" | Open Subtitles | يبدو أن معلوماتك خاطئة هناك مزرعة كذلك بالتأكيد |
Ich habe schon ein, zwei der Betroffenen informiert. | Open Subtitles | إتخذت لنفسى حرية إبلاغ التعليمات شخص أو إثنين ممن يهمهم الأمر |
In den meisten Fällen, ist es die Aufgabe des Opfers, oder der Familie des Opfers, informiert zu bleiben. | Open Subtitles | في مُعظَم الحالات، تكونُ مَسؤوليَة الضحيَة أو عائلتها للبقاءِ على اطلاع |
Diesmal ist's ernst, 007. Darum bin ich hier. Sind Sie informiert? | Open Subtitles | هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟ |
Er hat mich informiert, dass mein Urintest in Ordnung war. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغي أنني مررت بنجاح من التحليل |
... einen alten Freund, der das FBI über dich informiert hat... | Open Subtitles | صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك ل (مكتب التحقيقات الفدرالية) |
... einen alten Freund, der das FBI über dich informiert hat... | Open Subtitles | صديق قديم اعتاد ان يبلغ عنك ل (مكتب التحقيقات الفدرالية) |
Ich habe den Marineminister informiert, dass Mr. Leonidas Tod höchst verdächtig ist. | Open Subtitles | لقد أبلغت البحرية أن مقتل السيد في إشتباه كبير |
Ich habe Inspektor Salinger bereits informiert, dass seine Leute dieses Anwesen gern untersuchen können, wenn das ihre Ermittlungen nur beschleunigt. | Open Subtitles | أنا أبلغت المفتش سالينجر بالفعل رجاله لهم مطلق الحرية في تفتيش منزله لكن عليهم أن يسرعوا في تحقيقهم |
Euer Gnaden wurde ziemlich schlecht über die Ereignisse in Boulogne informiert. | Open Subtitles | سموك قد تلقى معلومات خاطئة فيما يتعلق بالأحداث في بولوني |
Ich hätte auf der Stelle über sämtliche Ihrer Schritte informiert werden müssen. | Open Subtitles | كان يجب إعلامي في ذات الوقت الذي قمت فيه بهذه الترتيبات. |
Weißt du, du... du bist sehr hübsch, du bist leider nur falsch informiert. | Open Subtitles | أنت جميلة حقاً، لكن للأسف معلوماتك خاطئة |
Haben Sie den Gefallen bekommen, weil Sie Ihren Boss darüber informiert haben? | Open Subtitles | يهم، المخبر. هل وكسب صالح عن طريق إبلاغ عن رئيسك أم لا؟ |
Man muss Dr. Weir zugute halten, dass sie uns stets informiert hat. | Open Subtitles | للإنصاف الدكتورة ويير أبقتنا عل اطلاع بكل خطواتها طوال الوقت |
Ja, daruber sind wir bereits informiert. | Open Subtitles | نحن سنتوقفه للأبد. نعم، نحن كنا مطلع سابقا كل ذلك. |
Ich entschuldige mich, meine Herren,... aber aus irgendeinem Grund wurde ich nicht informiert. | Open Subtitles | أعتذر، أيهاالسادة، و لكن لسببٍ ما ، لم يتم إبلاغي |
Außerdem darf man nicht unterschätzen, wie sehr die Vergangenheit die Gegenwart informiert. | Open Subtitles | كما انه يجب ان لا نهمل ان الماضي يخبر عن المستقبل |
Das Letzte hier bestätigt, dass Sie darüber informiert wurden, dass Sie das Grundstück nicht wieder betreten dürfen, bis es durch die Inspektion nach der Ausräucherung freigegeben wurde. | Open Subtitles | آخر تعهد هنا بأنه تم إعلامك أنك ممنوع من الدخول للبيت ريثما ينتهي من تطهير الغاز. |
Wir haben die Polizei informiert und sollen Ruhe bewahren. | Open Subtitles | لقد أبلغنا الشرطة, ونصحونا بأن نبقى هادئين |
Ich will über alle Anrufe bei meiner Tochter informiert werden. | Open Subtitles | إنكانتهناكمكالماتلإبنتي، أعلمني حاضر يا سيد (كتلر). |
Alle Behörden sind informiert. Wir halten Sie auf dem Laufenden. | Open Subtitles | جميع القوات القانونية المحلية في حالة استعداد وسنبقيكم على إطلاع حول تطورات هذه القصة |