"innerhalb von stunden" - Traduction Allemand en Arabe

    • خلال ساعات
        
    • في غضون ساعات
        
    • في أقل من ساعتين
        
    Wir können also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen. TED والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري
    Ihr werdet innerhalb von Stunden von Tomazaki hören. Open Subtitles أنت يمكن أن تتوقّع للسمع من تومازاكي خلال ساعات.
    Wenn wir sie auf Infektion behandeln, und wir falsch liegen, ist sie innerhalb von Stunden tot. Open Subtitles لو عالجنا العدوى وكنّا مخطئين، فستموت خلال ساعات
    Die Oma meiner Frau hat ihm das böse Auge auferlegt, er war innerhalb von Stunden tot. Open Subtitles جدةُ زوجتي وضعَت العين الشريرة على ذلكَ السمين الحقير فماتَ في غضون ساعات
    Dieser neue Hybrid ist aus einer Gewebeprobe innerhalb von Stunden zu einem voll entwickelten Embryo gewachsen. Open Subtitles ‫نما هذا المهجّن الجديد من عيّنة نسيج ‫وتحوّل إلى جنين مكتمل ‫في غضون ساعات
    Sie durchsucht Fragmente und rekonstruiert Daten innerhalb von Stunden im Supercomputer. Open Subtitles يحلل الشظايا و يعيد بناء الملف الأصلي في أقل من ساعتين من الحوسبة الخارقة
    innerhalb von Stunden buchten Journalisten von The Sun, The Mirror und News of the World Zimmer im Hotel. Open Subtitles خلال ساعات.. كانت هنا جرائد مثل الصن،والميرور،واخبار العالم
    Er wird innerhalb von Stunden eine Pressekonferenz abhalten müssen, um das Schlimmste einzudämmen. Open Subtitles خلال ساعات سيتوجب عليه إجرء مؤتمر صحفي لإيقاف النزيف
    EM: Das ist richtig. Deshalb ist es wichtig, dass die Raketenstufen zur Startanlage zurückkehren können und sie für einen neuen Start innerhalb von Stunden wieder gestartet werden können. TED أ م: ذلك صحيح، فمن الهامّ أن تتمكن أجزاء الصاروخ من العودة إلى الأرض، والعودة إلى موقع الإطلاق لتكون جاهزةً للانطلاق مرة أخرى خلال ساعات.
    In der Tat gab es auf QQ.com, einer bekannten chinesischen Website, 35.000 Kommentare innerhalb von Stunden zu diesem Fall. TED في الواقع QQ.com، الموقع الصيني الشائع ، كان لديه 35 ألف تعليق حول القضية خلال ساعات.
    innerhalb von Stunden wird die griechische Flotte zerschmettert sein. Open Subtitles خلال ساعات سيحطَّم الأسطول اليونانيّ.
    Die meisten Leute wären innerhalb von Stunden tot gewesen. Open Subtitles مُعظم الناس سيكونون أموات خلال ساعات.
    Zwei Tage später, stellten die Ärzte die Mitchells vor die Wahl. Sie konnten Barbara entweder von den lebenserhaltenden Systemen abnehmen, in welchem Fall sie innerhalb von Stunden sterben würde, oder sie könnten sie an den lebenserhaltenden System lassen, in welchem Fall sie vielleicht trotzdem innerhalb von ein paar Tagen sterben würde. TED وبعد يومين اعطى الأطباء خيارين للعائلة الاول ان يتم فك جهاز التنفس الاصطناعي عن باربرا والذي يمدها بالحياة مما يعني انها سوف تموت خلال ساعات او ان يبقى جهاز التنفس موصولا وهذا يعني انها قد تموت خلال عدة ايام
    "innerhalb von Stunden. Open Subtitles خلال ساعات قليله
    Und diese Dinge passieren innerhalb von Stunden. TED هذه الأمور تحدث في غضون ساعات.
    Das wird innerhalb von Stunden bekannt. Open Subtitles هذا الشيء سيصبح كالفيروس في غضون ساعات
    Sie werden innerhalb von Stunden einen Haftbefehl ausstellen! Open Subtitles و سيصدروا مذكرة في أقل من ساعتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus