Als wenn er gleich neben Dir sitzt und Dir "du weisst schon was" ins Ohr flüstert. | TED | كأن الرجل يجلس بجوارك يهمس ايّا ما كان في أذنك. |
Er gießt Ihnen einen Honigtrank ins Ohr... und Sie wachen eines Tages auf und rufen: "Republik, Republik!" | Open Subtitles | فهو سيقوم بصب جرعة من العسّل في أذنك ويوما ما ستستيقظ و أنت تقول، الجمهورية، الجمهورية حسنا، لم لا؟ |
Dann hörte ich diese Stimme, als ob... Mir jemand ins Ohr flüsterte: | Open Subtitles | وبعد ذلك سمعت هذا الصوت، مثل همس شخص ما في أذني. |
Das ist meine Frau. Flüstern Sie meiner Frau ins Ohr? | Open Subtitles | مهلا ، هذه هي زوجتي انت تهمس في أذن زوجتي؟ |
Da der Mann kaum noch hören kann, brüllt ihm der Wächter ins Ohr: | Open Subtitles | فصرخ الحارس في أذنه' ذلك أن سمعه أصابه الاضمحلال: |
die Worte, die er ihr ins Ohr flüsterte, die Gerüche, süß und fremd... | Open Subtitles | الكلمات المهموسة في أذنها الروائح السرَية الغريبة |
Ihr Bruder hat dem Volk diesen Floh ins Ohr gesetzt. | Open Subtitles | وضع أخوك خطأ في الأذن الشعب حول هذا الموضوع. كل ما عليك القيام به هو نسميها للتصويت. |
Ein Engel flüsterte mir ins Ohr, wo die goldenen Wonka-Gutscheine sind. | Open Subtitles | لكني حلمت أن ملاكاً همس لي بأذني عن مكان البطاقة الذهبية |
Ich weiß die Zeit, da ich 'ne Larve trug und einer Schönen eine Weis' ins Ohr zu flüstern wusste. | Open Subtitles | لقد رأيت اليوم الذى أرتدى فيه القناع و أستطيع أن أهمس فى أذنى سيدة رقيقة بما يرضيها |
Und wenn du Chandler nimmst, wird er dir Witze ins Ohr flüstern, während der ganzen Zeremonie. | Open Subtitles | ولكن إذا اخترت تشاندلر ... انه ... سيصبح يهمس النكات غبي في أذنك طوال الوقت. |
Keine Sorge, ich flüster dir den Namen ins Ohr, wenn wir uns begegnen. | Open Subtitles | لا تقلق، سأهمس اسمه في أذنك في المرة القادمة عندما نتقابل |
Vielleicht stecken Sie es lieber erst ins Ohr. | Open Subtitles | واحد، اثنان، ثلاثة ؟ ضعها في أذنك أولاً أيها الضخم |
Gleich pinkelst du mir noch ins Ohr und sagst, es regnet. | Open Subtitles | لمَ لا تتبول في أذني وتخبرني بأنه مطر، أيضاً ؟ |
Das ist ein Abendessen mit Film und ich muss mir von keinem Idioten die Zunge ins Ohr stecken lassen. | Open Subtitles | هذا العشاء، و هذه السينما و لا أحتاج للتعامل مع وغدٍ ما يضع لسانه في أذني |
Oh, sprich nicht mehr. Mir dringen diese Worte ins Ohr wie Dolche. | Open Subtitles | لا تكلمني ثانية إن كلماتك كالخناجر في أذني |
Ich bin aufgebracht, weil ich, um meinen Job zu machen, wissen muss, dass es keine andere Stimme gibt, die meinem Klienten ins Ohr flüstert. | Open Subtitles | لأن كي أؤدي عملي، يجب أن أعرف أن ليس ثمة صوت آخر يهمس في أذن عميلي دون علمي |
Oder ihrem Mann ins Ohr zu flüstern, dass er mich nie ersetzen wird. | Open Subtitles | او الهمس في أذن زوجها بإنه لن يستطيع استبدالي أبدا |
Er muss es als Kind ins Ohr gesteckt haben. | Open Subtitles | لا بدّ وأنه لصقها في أذنه منذ ما كان طفلا |
Leg ihr die Hand auf den Rücken... und flüster ihr ins Ohr. | Open Subtitles | مل نحوها، وَضعَ يَدَّكَ على مكان صغير من ظهرها، وإسألها في أذنها ، كأنك تخبرها بسر. |
Sie küßte mich ins Ohr... auf den Hals... auf den Mund. | Open Subtitles | قالت قبلني في الأذن العنق، على الفم. |
Ich trat ganz dicht an ihn ran, und er flüsterte mir ins Ohr: | Open Subtitles | : لذا أقتربت منه و هو همس بأذني قائلاً |
Sing mir nicht ins Ohr, ja? | Open Subtitles | أسترخى فقط لا تغنى فى أذنى حسنا؟ |
Sie beugt sich runter, flüstert dir ins Ohr. | Open Subtitles | تميل برأسها عليك وتهمس بأذنك قائلةً |
Du weißt noch, was ich dir ins Ohr geflüstert habe... als wir klein waren, im Pool? | Open Subtitles | هل تتذكر ما همست به لك عندما كنا أطفالا في المسبح |
Steck dir deine Zigarre ins Ohr. | Open Subtitles | هل ترى هذا السيجار ؟ سوف اضعها في أذنيك .. |
Und wenn er das tut, flüstere ich ihm ins Ohr und du wirst befördert. | Open Subtitles | و حينما يحلّ محله سأهمس في أُذنه... و ستتم ترقيتكَ |
Man zieht ein Kind auf, und dann flüstert Texas ihm lächelnd ins Ohr und sagt: | Open Subtitles | ترعى الام طفلها حتى يكبر فتأتي تكساس وتهمس في اذنه وتبتسم له |
Da waren überall Mikrofone. Eins steckten sie ihr fast ins Ohr. | Open Subtitles | كان هناك ميكروفونات في كل مكان وكادوا ان يضعوا واحداً في اذنها |