"irgendwo in der" - Traduction Allemand en Arabe

    • في مكان ما في
        
    • في مكان ما بين
        
    • في مكانٍ ما في
        
    • المدينة في مكان ما
        
    Und wir wollten sehen, ob die Karten unserer Vorfahren tatsächlich mit den Karten übereinstimmen, die irgendwo in der Welt gemacht werden. TED وعندها أردنا أن نرى سواء يمكننا مطابقة خرائط أسلافنا مع الخرائط الرقمية التي صُنعت في مكان ما في العالم.
    Irgendwer, irgendwo in der Bibliothek ist lebendig und kommuniziert mit dem Mond, oder ist vielleicht lebendig und föhnt sich die Haare. Open Subtitles شخص ما في مكان ما في هذه المكتبة حي و يتخاطب مع القمر أو ربما حي و يجفف شعره
    Sie lebt irgendwo in der Abtei mit ihrem Mann. Open Subtitles في مكان ما في الديرِ ديرها هي حيّةُ ومَع زوجِها
    Denn irgendwo in der Menge bist du Open Subtitles لأنك في مكان ما بين الجماهير، أنت هناك
    Denn irgendwo in der Menge bist du Open Subtitles لأنك في مكان ما بين الجماهير، أنت هناك
    Es geschah direkt hier. Sie waren irgendwo in der Gegend. Open Subtitles لقد حصلَ ذلكَ هُنا، و كُنتَ في مكانٍ ما في المنطقة
    Driscoll ist irgendwo in der Innenstadt. Ich kann ihn nicht lokalisieren. Open Subtitles دريسكل في وسط المدينة في مكان ما لا يمكنني تحديده بالضبط
    Ok, vielleicht kannst du irgendwo in der Stadt übernachten. Open Subtitles حسنا يمكنك البقاء في مكان ما في المدينة الليلة
    Drei Monate früher, irgendwo in der ehemaligen UdSSR. Open Subtitles قبل ثلاثة أشهر في مكان ما في الإتحاد السوفيتي
    Das zweite Stargate soll irgendwo in der Antarktis sein. Open Subtitles تقول أن بوابة النجوم الثانية في مكان ما في قارة القطب الجنوبي
    irgendwo in der Wüste haben wir eine alternative Dimension betreten, in der die Frauen in unserem Leben endlich große Literatur zu würdigen wissen. Open Subtitles في مكان ما في الصحراء عبرنا إلى بعد آخر موازي حيث النساء اللواتي في حياتنا
    irgendwo in der Stadt läuft ein Kind mit einem Millionen-Dollar-Ball in seiner Tasche herum. Open Subtitles في مكان ما في المدينة يتجول فتى المياه الغازية وفي جيبه كرة بيسبول لا تقدر بثمن
    Und alle sind irgendwo in der Mitte. TED والجميع يوجد في مكان ما في الوسط.
    BG: Also der Beginn des Flugs ist eigentlich der Sprung aus einem Flugzeug oder Hubschrauber. Und Sie springen und fahren die Motoren hoch, und dann starten Sie im Grunde genommen irgendwo in der Luft. TED ب.ج. : إذن فبداية رحلة الطيران هي في الواقع القفز من طائرة او هيليكوبتر، ثم تقوم بالغطس في الهواء و تسرع المحركات، ثم تقلع في مكان ما في وسط الجو.
    Bis jetzt war ich noch nicht in einer solchen Gegend, mit einer Ausnahme. Ich nenne die Gegend nicht, aber irgendwo in der Welt sagten mir Leute, wir haben dieses Problem nicht, weil wir perfekte Lehrer und perfekte Schulen haben. TED حتى الآن لم أتي على مثل تلك المناطق، بإستثناء حالة واحدة. لن أسمي المنطقة، لكن في مكان ما في العالم قال الناس، ليس لدينا هذه المشكلة، لأن لدينا معلمون ممتازون ومدارس ممتازة.
    Denn irgendwo in der Menge bist du Open Subtitles لأنك في مكان ما بين الجماهير، أنت هناك
    Das Letzte, um was ich ihn bat, war Charlie herzubringen und sie festzusetzen ... irgendwo in der Zeit. Das hat ihn umgebracht. Open Subtitles كان لأخذ (تشارلي) وحبسها في مكان ما بين الأزمنة ، وهذا قتله
    Er muss irgendwo in der Stadt sein. Open Subtitles -لابدّ أنّه يمكث في مكانٍ ما في المدينة .
    Sie ist irgendwo in der Stadt. Open Subtitles إنها في المدينة في مكان ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus