In Irland, über das Meer hinüber, erwarten mich die kleinen Menschen. | Open Subtitles | الناس الصغار ينتظروننى فى أيرلندا على الجانب الآخر من المحيط |
Sie haben Freunde in Irland, Mike. Nehmen Sie Peter und verschwinden Sie. | Open Subtitles | إن لديك أصدقاء فى أيرلندا فلم لا تأخذ بيتر وترحل لهم؟ |
Grammatik und Satzbau sagen nichts, aber seine langgezogenen Vokale weisen darauf hin, dass er viel Zeit in Irland verbringt, in Galway. | Open Subtitles | قواعد وتركيب الكلمات,لكنه كان يطيل أحرف العله والذى يدل على أنه قضى وقت طويل فى أيرلندا وغالبا فى جالوى |
Ich bin die Königin des Vereinten Königreichs von Großbritannien und Irland. | Open Subtitles | أنا ملكة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا |
Und es geht wieder. Aber Irland wird erwachsen. Daran muss ich teilhaben. | Open Subtitles | لكن أيرلندا تنمو الآن، وأنا بحاجة لأن أكون جزءاً من ذلك |
Yorks Kritik an ihrer ungeschickten Kriegsführung gegen Frankreich führte zu seiner Verbannung vom Königshof und seiner Abschiebung nach Irland. | TED | وقد تسبب نقد عائلة يورك لفشلهم في احتواء الحرب ضد فرنسا في إبعاده عن البلاط الملكي و نقله إلي أيرلندا. |
In Irland ist die offensichtliche Wahl die Armee, aber ehrlich gesagt ist das eine ziemlich blöde Wahl. | TED | في أيرلندا الاختيار الواضح هو الجيش ولأكون صريحا إنها في الواقع مريعة |
Wir segelten mit 50 Schiffen, um Irland zu erobern. | Open Subtitles | كان يشارك معنا خمسين سفينه عند قيامنا بغزو جزر أيرلندا |
Ihnen gehört doch schon halb Irland! Sie haben's genommen, Ihre Leute! | Open Subtitles | أنك تمتلكى نصف أيرلندا أنت وأسرتك أخذتى كل الأراضى |
Du bist nicht mehr in Irland, du arroganter Bastard! | Open Subtitles | أنت لست فى أيرلندا بعد الأن أيها الوغد المغرور |
Alles, was ich von Irland weiß, ist das, was die anderen im Waisenhaus erzählten. | Open Subtitles | كل ماعرفته عن أيرلندا كان من كلام الأخرين فى الملجأ |
New York nach Neufundland... nach Irland... nach Paris. | Open Subtitles | من نيويورك الى فينلانديا الجديدة ثم أيرلندا ثم باريس |
Lord Grey, angeklagt des schweren Fehlverhaltens in Irland... | Open Subtitles | هناك اللورد غراي , المتهم بسوء السلوك الخطير في أيرلندا |
König von England, Irland und Frankreich... zudem Gottes höchster Vertreter auf Erden, Oberhaupt dieser Kirche... und Seele des gesamten Königreichs. | Open Subtitles | ملك انجلترا أيرلندا , وفرنسا و أيضا وزير الرب العظيم هنا رئيس كنيسته والروح في المملكة كلها |
Und heilige König James von Schottland ... .. jetzt und immerdar als König James I. von England, ... .. Schottland, Wales und Irland. | Open Subtitles | واقر ملك اسكتلندا جيمس دينيا الآن والى الابد كالملك جيمس الأول لأنجلترا سكوتلندا ويلز وأيرلندا |
Willkommen im Vereinigten Königreich von Großbritannien und Irland. | Open Subtitles | أهلا بك في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا. |
Bulgarien, Deutschland, Frankreich, Irland, Italien, Norwegen, Russische Föderation und Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland: Resolutionsentwurf∗ | UN | الاتحاد الروسي، ألمانيا، أيرلندا، إيطاليا، بلغاريا، فرنسا، النرويج، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية: مشروع قرار |
Wir hatten einen Streit und du entscheidest dich, zurück nach Irland zu gehen? | Open Subtitles | بقيت لدينا معركة واحدة و أنتِ تقررين العودة إلى آيرلندا ؟ |
Wir machen das inzwischen weltweit, von Irland über den Iran bis in die Türkei und wir gehen überall hin, um die Welt zu ändern. | TED | نحن نقوم بذلك في كل أنحاء العالم الآن، من إيرلندا إلى إيران وتركيا، نحن نرى أنفسنا نذهب إلى كل مكان لتغيير العالم. |
Wenn ich es mache geht es mir nicht nur um Frauen und Wahlrecht, oder Irland. | Open Subtitles | إن فعلت، فالأمر لا يقتصر على حقوق المرأة أو التصويت ولا حتى حرية إيرلنده |
Laut Jane ist Irland wahrhaft bezaubernd, und Mr. Dixon hat ihr erzählt, dass... | Open Subtitles | جين تقول بأن ايرلاند جميلة جدا سيد ديكسون قد اخبر جين بأنه |
Das ist Halifax, ein Kabel, das von Halifax bis nach Irland reicht. | TED | هنا في هاليفاكس، السلك الذي يمتد من هاليفاكس إلى إيرلاندا. |
Wenn man in Irland auf dem Land eine ältere Dame nach dem Weg fragt, macht man sich besser auf ein paar ausschweifende irische Geschichten über all die Sehenswürdigkeiten gefasst – | TED | إذا ذهبت إلى الريف الإيرلندي و سألت سيدة مسنة عن الاتجاهات، حضر نفسك لقصة إيرلندية مفصلة عن كل معالم الطريق، حسنا؟ |
Es heißt, dass unsere blutigen Vettern flohen nach England and Irland... und dass sie die gemeine Untat beharrlich leugnen. | Open Subtitles | سمعنا أن قريبنا المجرمين فى انجلترا وايرلندا غير معترفين بجريمتهما الوحشية |
Ich überwies 500 Euro an den zerstrittenen Onkel des Bräutigams in Irland. | Open Subtitles | أرسلت 500 يورو لعم العريس ، الذي يقطن بعيداً في ايرلندا |
Du warst mal eine Weile in Irland. | Open Subtitles | جيد لكي أليس غريباً بأنكي قضيتي كل هذه الفترة بأيرلندا |
Aufgrund einer sehr alten Übersetzung... glaubten die Historiker, das Tagebuch ist in Irland. | Open Subtitles | والآن , على أساس ترجمه عمرها مئات القرون من نص اسكندنافى آمن المؤرخون أن اليوميات حدثت فى ايرلند |
Kopenhagen: Irland sollte dem restlichen Europa einen Gefallen tun und sich aus der Europäischen Union zurückziehen. | News-Commentary | كوبنهاغن ـ يتعين على أيرلندا أن تسدي بقية أوروبا صنيعاً وتنسحب من الاتحاد الأوروبي. يبدو أن هذا هو الحل الوحيد المعقول للموقف الذي أحدثه الرفض الأيرلندي لمعاهدة لشبونة. لقد جلب الأيرلنديون مشكلة على أنفسهم، ولا ينبغي لهم أن يسمحوا لها بأن تتحول إلى مشكلة للآخرين. |
Maureen Harding Clark (Irland) | UN | السيدة آيلا سونغور (تركيا) |