Aber 106 ist nicht genug, um Aussagen zu Kräftigen, oder zu bestätigen. | TED | ولكن 106 ليست كافية لجعل ذلك قوياً , لتكون مثبتة . |
gefördert werden und so starten wir unsere Projekte. Aber nur von einem Funken der Vorstellungskraft zu sprechen ist nicht genug. | TED | لكي نحصل على التمويل .. ومن ثم نبدأ بتنفيذ البحث والحل ولكن لمحة من الخيال ليست كافية .. |
Es ist nicht genug, einfach nur damit aufzuhören. Du musst etwas tun. | Open Subtitles | ليس كافيا فحسب التوقف عن ذلك عليك فعل شيء في المقابل |
LP: Ich denke, Erfindung ist nicht genug -- | TED | ل.ب: حسنا، أعتقد أن الابتكار ليس كافيا. |
Es ist nicht genug, einfach beizubringen, dass man sich selbst ausdrücken kann, | TED | وهذا ليس كافياً لان تعلم نفسك كيفية التعبير عن نفسك |
Ich gehe vorwärts, denn zurück ist keine Option und Stillstand ist nicht genug. | TED | سأمضي قدمًا، لأن العودة إلى الوراء ليس خيارًا والبقاء في نفس المكان ليس كافيًا. |
Aber das ist nicht genug, um die Stärke dieser Gruppen zu verstehen, ihre Strategie oder Langzeitvision. | TED | ولكن هذا المفهوم غير كاف لفهم قوة هذه المجموعات واستراتيجيتها أو رؤيتها طويلة المدى. |
Die rohe Gewalt eines Computers ist nicht genug. | TED | ولهذه المهمة، القوة الغاشمة لمجال الحاسوب العملاق ببساطة لا تكفي |
Das ist nicht genug. Ich möchte 100 Verkäufe pro Person, pro Tag. | Open Subtitles | و هي ليست كافية أريد من كل واحد منكم أن يبيع مائة حزمة كل يوم |
Aber, ich wiederhole, Spaß ist nicht genug. | TED | و لكن ،مرة أخرى، المتعة ليست كافية. |
Aber Technologie allein ist nicht genug. | TED | لكن التكنولوجيا لوحدها ليست كافية. |
Aber die Technologie allein ist nicht genug. | TED | ولكن التكنولوجيا وحدها ليست كافية. |
Die Wahrheit ist nicht genug für diese Leute. | Open Subtitles | الحقيقة ليست كافية لهؤلاء الاشخاص |
Sex allein ist nicht genug. | Open Subtitles | انت على حق بالتاكيد ايقاف الجنس وحده ليس كافيا |
Ich hab alles getan, was ich kann, und das ist nicht genug. | Open Subtitles | لا أستطيع ان افعل اكثر مما فعلت وهذا ليس كافيا |
Das ist nicht genug, um CTE auszulösen. Drei gemeldete Gehirnerschütterungen. | Open Subtitles | ذلك ليس كافيا ليصاب باعتلال الدماغ المزمن |
Aber das ist nicht genug, denn Mitgefühl, welches den motorischen Kortex aktiviert, bedeutet, dass wir danach streben, dass wir wirklich danach streben, Leiden umzuformen. | TED | ولكن هذا ليس كافياً لأن التعاطف يفعّل الدماغ انه يعني الطموح .. و أن نطمح لتغيير معاناة الآخرين |
Aber es gibt so viele Männer, die sich wirklich für dieses Thema interessieren, aber sich sehr dafür zu interessieren, ist nicht genug. | TED | ولكن هناك الكثير من الرجال الذين يهتمون بعمق لهذه القضايا، ولكن الاهتمام بعمق ليس كافياً. |
Die gute Nachricht ist, dass, was immer dieser Informant dem FBI sagt, ist nicht genug, um sie anzuklagen. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أن ما وشى به هذا المخبر للفيدراليين ليس كافيًا لاعتقالك |
Wenn wir sie einer der weiblichen Proben zuordnen, bringen wir sie mit dem Opfer in Verbindung, aber das ist nicht genug, um sie anzuklagen. | Open Subtitles | لو طابقناها مع ,أحد العينات البشرية الأنثوية فيمكن ان نربطها بالضحية لكن ذلك غير كاف لتوجيه اتهام |
Ich weiß, es ist nicht genug, um den zerbrochenen Teller zu bezahlen. | Open Subtitles | فأنا أعرف أنها لا تكفي لسداد ثمن الطبق المكسور |
Es ist nicht genug öffentliches Ärgernis für eine Abschiebung. | Open Subtitles | أخشى أن هذا ليس كافٍ لمنافة الأداب العامة كي يتم ترحيلنا |
Neugierigkeit ist nicht genug. | Open Subtitles | الفضول ليس كفاية |
Aber noch applaudieren Sie nicht, denn etwas verschwinden zu lassen, ist nicht genug. | Open Subtitles | ولكنك لن تصفق بعد لأن اخفاء شيء ما امر يسير. |