Es ist nur 5, 6, 7 Jahre her, da konnten wir noch nicht über das neue Kapitel reden, denn wir steckten im alten fest. | TED | إنه فقط من 5،6، أو 7 سنوات مضت ، لم يكن بمقدورنا حتى التحدث عن الفصل التالي لأننا كنا في الفصل القديم |
Viele Dinge in meiner Welt passen gut zu Feuer, aber das Feuer ist nur eine Grundlage. | TED | في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس. |
Tja, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich Gotham City übernehme. | Open Subtitles | حسنا، انها ليست سوى مسألة وقت قبل أن الاستيلاء على مدينة جوثام. |
Es ist nur ein Junge. Er hat offenbar Angst vor uns. | Open Subtitles | إنه مجرد صبى ، من الواضح أنه مذعور منا للغاية |
Sie ist nur 'ne Braut! Du gehst zwei Jahre mit ihr... | Open Subtitles | انها مجرد فتاة هل تريد أن تخرج معها لسنتين ؟ |
Er kommt heraus. Er ist nur nervös, aber er kommt raus. | Open Subtitles | انه خارج ، انه فقط عصبي قليلا ، انه خارج |
Nervös. Ich weiß nicht. Es ist nur so ein Gefühl. | Open Subtitles | مُتوتراً، لستُ أدري، إنّما هو شعورٌ يخامرني |
Es ist nur eine Geschichte. Vor denen musst du keine Angst haben. | Open Subtitles | إنّ هي إلّا قصّة، ولا عليكِ أن تخاف من محض قصص. |
Es ist nur ein Zufall, dass wir alle von dem perfekten Mann begeistert waren? | Open Subtitles | إذاً هي مجرد صدفة كبيرة أننا جميعنا و قعنا بتعويذة الرجل المثالي ؟ |
Nein. Er ist nur nicht gewohnt, dass ein Mann von Hunden zerrissen wird. | Open Subtitles | لا، بل لم يعتد رؤية رجل تمزّقه كلاب إلى أشلاء ليس إلا. |
Genau. Ich weiß, dass du klug genug für den Job bist. Es ist nur so... | Open Subtitles | بالضبط أعرف بأنك ذكية بما فيه الكفاية لتؤدي تلك الوظيفة ، إنه فقط ذلك |
Er ist nur als Erster gegangen, aber wir werden ihm bald folgen. | Open Subtitles | إنه فقط ذهب مُبكراً قليلاً وسوف يحدث نفس الشيء لنا جميعاً |
Nimm es nicht persönlich. Es ist nur etwas Neues das er tut. | Open Subtitles | لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به |
Was ist daran super? Superhelden sind stärker als andere und fliegen. Das ist nur heldenhaft. | Open Subtitles | بل يجب أن تكون لديك قوى خارقة، كالطيران وما شابه، وإلاّ تكون مجرّد بطل. |
Der visuelle Ausdruck ist nur eine Form kultureller Integration. | TED | الآن التعبير البصري ليست سوى شكل واحد للتكامل الثقافي. |
Und das ist nur eine von einigen Minen; 10 Minen derzeit. | TED | وهذه ليست سوى واحدة من عدد من الألغام، 10 من الألغام حتى الآن. |
Natürlich wird alles wieder gut, es ist nur ein garstiges Fieber. | Open Subtitles | بالتأكيد كل شيء سيكون بخير ، إنه مجرد جرثومة مقرفة |
Mr. Chandler bedeutet mir nichts. Er ist nur ein Finger am Abzug. | Open Subtitles | السيد تشاندلر، لا يعني لي شيئاً إنه مجرد إصبع على الزناد |
Ich weiß es nicht, Col. Das alles ist nur reine Vermutung. | Open Subtitles | لا أعرف سياده العقيد انها مجرد تكهنات فى هذه المرحلة |
Nein, diese Hütte ist nur ein Platz, um deine Sachen trocken und sicher aufzubewahren. | Open Subtitles | لا هذا المكان انه فقط مكان ما كي تحافظ على اشيائك جافة وامنة |
Ich will Euch Eure Aufgabe nicht ständig erschweren, es ist nur, manchmal muss ich hier einfach raus. | Open Subtitles | لم أتعمّد إنزال الشقاء بمهمّتك دومًا، إنّما أحيانًا يتحتّم عليّ الخروج من هنا. |
Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich wieder durchdrehe. | Open Subtitles | ما هي إلّا قضيّة وقت، حتّى أفقد السيطرة مرّة أخرى |
Aber die Schulabbrecher-Krise ist nur die Spitze des Eisbergs. | TED | ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض. |
Das ist nur ein Beispiel, was passieren kann, wenn die Community gemeinsam einem Ziel entgegenstrebt. | TED | وهذا ليس إلا مجرد مثال لما يمكن أن يحدث عندما تجمع المجتمع معا من أجل هدف واحد. |
Seid nicht bekümmert, Fräulein. Das ist nur ein Sport. | Open Subtitles | لا تكوني حزينة يا 'آنسة هذه مُجرّد رياضة |
Der Bildung hohen Wert beizumessen, ist nur ein Teil der Geschichte. | TED | لكن المراهنة على التعليم ليس سوى الوجه الأول من العملة. |
Ach, um Gottes willen, Alan. Es ist nur ein kleines Wohltätigkeits-Glücksspiel. | Open Subtitles | بربك يا الن انه مجرد قليل من لعب القمار الخيري |
In diesen Momenten denkt man nicht an seine Karriere oder an seine Kollegen, es ist nur ein totaler Kampf zwischen dem Problem und dir. | TED | في هذه اللحظات، لا تفكر في مهنتك أو زملائك، إن هي إلا معركة كاملة بين المشكلة وبينك. |