ويكيبيديا

    "ist nur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إنه فقط
        
    • مجرّد
        
    • ليست سوى
        
    • إنه مجرد
        
    • انها مجرد
        
    • انه فقط
        
    • إنّما
        
    • هي إلّا
        
    • هي مجرد
        
    • ليس إلا
        
    • مُجرّد
        
    • ليس سوى
        
    • انه مجرد
        
    • هي إلا
        
    • محض
        
    Es ist nur 5, 6, 7 Jahre her, da konnten wir noch nicht über das neue Kapitel reden, denn wir steckten im alten fest. TED إنه فقط من 5،6، أو 7 سنوات مضت ، لم يكن بمقدورنا حتى التحدث عن الفصل التالي لأننا كنا في الفصل القديم
    Viele Dinge in meiner Welt passen gut zu Feuer, aber das Feuer ist nur eine Grundlage. TED في الواقع، العديد من الأشياء تكون أفضل مع النّار في عالمي، لكن النّار مجرّد الأساس.
    Tja, es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich Gotham City übernehme. Open Subtitles حسنا، انها ليست سوى مسألة وقت قبل أن الاستيلاء على مدينة جوثام.
    Es ist nur ein Junge. Er hat offenbar Angst vor uns. Open Subtitles إنه مجرد صبى ، من الواضح أنه مذعور منا للغاية
    Sie ist nur 'ne Braut! Du gehst zwei Jahre mit ihr... Open Subtitles انها مجرد فتاة هل تريد أن تخرج معها لسنتين ؟
    Er kommt heraus. Er ist nur nervös, aber er kommt raus. Open Subtitles انه خارج ، انه فقط عصبي قليلا ، انه خارج
    Nervös. Ich weiß nicht. Es ist nur so ein Gefühl. Open Subtitles مُتوتراً، لستُ أدري، إنّما هو شعورٌ يخامرني
    Es ist nur eine Geschichte. Vor denen musst du keine Angst haben. Open Subtitles إنّ هي إلّا قصّة، ولا عليكِ أن تخاف من محض قصص.
    Es ist nur ein Zufall, dass wir alle von dem perfekten Mann begeistert waren? Open Subtitles إذاً هي مجرد صدفة كبيرة أننا جميعنا و قعنا بتعويذة الرجل المثالي ؟
    Nein. Er ist nur nicht gewohnt, dass ein Mann von Hunden zerrissen wird. Open Subtitles لا، بل لم يعتد رؤية رجل تمزّقه كلاب إلى أشلاء ليس إلا.
    Genau. Ich weiß, dass du klug genug für den Job bist. Es ist nur so... Open Subtitles بالضبط أعرف بأنك ذكية بما فيه الكفاية لتؤدي تلك الوظيفة ، إنه فقط ذلك
    Er ist nur als Erster gegangen, aber wir werden ihm bald folgen. Open Subtitles إنه فقط ذهب مُبكراً قليلاً وسوف يحدث نفس الشيء لنا جميعاً
    Nimm es nicht persönlich. Es ist nur etwas Neues das er tut. Open Subtitles لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به
    Was ist daran super? Superhelden sind stärker als andere und fliegen. Das ist nur heldenhaft. Open Subtitles بل يجب أن تكون لديك قوى خارقة، كالطيران وما شابه، وإلاّ تكون مجرّد بطل.
    Der visuelle Ausdruck ist nur eine Form kultureller Integration. TED الآن التعبير البصري ليست سوى شكل واحد للتكامل الثقافي.
    Und das ist nur eine von einigen Minen; 10 Minen derzeit. TED وهذه ليست سوى واحدة من عدد من الألغام، 10 من الألغام حتى الآن.
    Natürlich wird alles wieder gut, es ist nur ein garstiges Fieber. Open Subtitles بالتأكيد كل شيء سيكون بخير ، إنه مجرد جرثومة مقرفة
    Mr. Chandler bedeutet mir nichts. Er ist nur ein Finger am Abzug. Open Subtitles السيد تشاندلر، لا يعني لي شيئاً إنه مجرد إصبع على الزناد
    Ich weiß es nicht, Col. Das alles ist nur reine Vermutung. Open Subtitles لا أعرف سياده العقيد انها مجرد تكهنات فى هذه المرحلة
    Nein, diese Hütte ist nur ein Platz, um deine Sachen trocken und sicher aufzubewahren. Open Subtitles لا هذا المكان انه فقط مكان ما كي تحافظ على اشيائك جافة وامنة
    Ich will Euch Eure Aufgabe nicht ständig erschweren, es ist nur, manchmal muss ich hier einfach raus. Open Subtitles لم أتعمّد إنزال الشقاء بمهمّتك دومًا، إنّما أحيانًا يتحتّم عليّ الخروج من هنا.
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ich wieder durchdrehe. Open Subtitles ما هي إلّا قضيّة وقت، حتّى أفقد السيطرة مرّة أخرى
    Aber die Schulabbrecher-Krise ist nur die Spitze des Eisbergs. TED ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض.
    Das ist nur ein Beispiel, was passieren kann, wenn die Community gemeinsam einem Ziel entgegenstrebt. TED وهذا ليس إلا مجرد مثال لما يمكن أن يحدث عندما تجمع المجتمع معا من أجل هدف واحد.
    Seid nicht bekümmert, Fräulein. Das ist nur ein Sport. Open Subtitles لا تكوني حزينة يا 'آنسة هذه مُجرّد رياضة
    Der Bildung hohen Wert beizumessen, ist nur ein Teil der Geschichte. TED لكن المراهنة على التعليم ليس سوى الوجه الأول من العملة.
    Ach, um Gottes willen, Alan. Es ist nur ein kleines Wohltätigkeits-Glücksspiel. Open Subtitles بربك يا الن انه مجرد قليل من لعب القمار الخيري
    In diesen Momenten denkt man nicht an seine Karriere oder an seine Kollegen, es ist nur ein totaler Kampf zwischen dem Problem und dir. TED في هذه اللحظات، لا تفكر في مهنتك أو زملائك، إن هي إلا معركة كاملة بين المشكلة وبينك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد