"jedem von uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • كل منا
        
    • كل واحد منا
        
    • أي واحد منا
        
    • كل شخص منا
        
    Ich habe gelernt, dass das Gedächtnis, in jedem von uns, unglaubliche Kapazitäten besitzt. Wenn wir ein erinnerungswürdiges Leben leben wollen, TED تعلمت مباشرة أن هناك قدرات مهولة للذاكرة كامنة في كل منا ولكن إذا أردت أن تعيش حياة مليئة بالذاكرة
    Solange wir neugierig und leidenschaftlich bleiben, wird in jedem von uns ein Leonardo stecken. Vielen Dank. (Applaus) (Applaus) TED طالما أننا نعيش حياة الفضول والعاطفة هناك قليلاً من ليوناردو في كل منا شكرا لك تصفقيق
    Und damit beginnt das erste Kapitel tatsächlich heute mit uns allen, weil in jedem von uns die Kraft steckt, die Unterschiede bezüglich Chancen und Hoffnung auszugleichen. TED ولذا فالفصل الأول يبدأ اليوم حقاً، بنا جميعاً، لأن في كل منا القوة لمساواة فوارق الفرصة تلك ولتقريب فوارق الأمل.
    Es mag so aussehen, als seien etwa 600 Personen hier. Aber tatsächlich sind es viel mehr, denn in jedem von uns existieren eine Vielzahl von Persönlichkeiten. TED تبدو هذه الغرفة وكأنها تحوي 600 شخص ولكن في الحقيقة يوجد اكثر من هذا العدد لان كل واحد منا يملك عدة شخصيات في نفسه ..
    Es gibt sogar ein ganzes Gewerbe, begründet darauf, uns auf dem Weg durch die digitalen Wälder zu verfolgen, und ein Profil von jedem von uns zu erstellen. TED وفي الواقع، هناك صناعة كاملة تتشكل حول متابعتنا بواسطة الغابات الرقمية وتجميع ملف تعريفي عن كل واحد منا.
    Aber das hieße, dass sie hinter jedem von uns her sind, der den Wald betreten hat, nicht? Open Subtitles لكن هذا يعني يعني انهم قد يتعقّبون أي واحد منا.. دخل إلى الغابة, أليس كذلك؟
    Aber, ich vermute, das könnte man bei jedem von uns sagen. Open Subtitles لكن، أفترض، يمكن قول ذلك على أي واحد منا.
    In jedem von uns steckt eine Welt die überbordet, andere erreicht. Open Subtitles ففي داخل كل شخص منا هناك عالم، يتسع، ويصل للأخرين
    Also gab er jedem von uns einen Baumwollsack, ungefähr drei Meter lang und genauso breit, und wir begannen zu ernten. TED وقد أعطت كل منا كيساً للقطن وهو عبارة عن كيس طوله 10 أقدام ..إنه بهذا الكبر .. وقد بدأنا بالقطف
    Worüber ich heute sprechen möchte, ist diese besondere Zelle, oder Ansammlung von Zellen, die in jeder und jedem von uns ist. TED ما أريد الحديث عنه اليوم هي تلك الخلية المحددة أو مجموعة الخلايا الموجودة بداخل كل منا
    Seine Wurzeln sind lang und tief. Sein Fundament, wie ich versucht habe zu zeigen, existiert schon, innerhalb jedem von uns. TED جذورها طويلة وعميقة. قواعدها أو أساسياتها، التى حاولت أن أظهرها، موجودة أصلاً، فى داخل كل منا.
    Also, wer heute nach der Schule hierher kommt, wird einmal von jedem von uns rangenommen. Open Subtitles ..و لذا فلو اجتمعتم هنا اليوم بعد انتهاء الدوام الدراسي فسوف تتلقون ضربة واحدة من كل منا
    Das ist ein kleines Tier in jedem von uns, und vielleicht ist das etwas zum Feiern. Open Subtitles , هناك حيوان بداخل كل منا و هذا ما يجب الاحتفال به
    Die Reformblockaden finden sich nicht nur dort draußen, im Wirtschaftsfaktor von Gefängnissen und diversen Interessensgruppen, die wollen, dass alles bleibt, wie es ist. Die Hürden liegen in jedem von uns. TED فالعوائق التي تقف في طريق الاصلاح لا تكمن هناك في قوة المجمع الصناعي الذي يشبه السجن أو المصالح الراسخة التي تريد ابقاء الامور كما هي ولكن داخل كل واحد منا.
    (Gelächter) Aber so wie das Internet die Welt jedem von uns geöffnet hat, hat es auch alle von uns gegenüber dem Internet geöffnet. TED (ضحك) ولكن تماما مثلما فتحت الإنترنت العالم لكل واحد منا، فتحت كذلك كل واحد منا وجميعنا للعالم.
    Bei jedem von uns gab es ein Davor und ein Danach. TED كل واحد منا لديه قبل وبعد.
    Rip hat die Zukunft bereits gesehen. Er weiß genau, was jedem von uns bevorsteht. Open Subtitles (ريب) قد رأى المستقبل بالفعل، ويعلم تماماً ما ينتظر كل واحد منا
    Etwas, das an das Beste in jedem von uns appelliert. Open Subtitles شئ بإمكانه إثارة الطبيعة الفضلى بداخل كل شخص منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus