| Von seiner Mutter hat er es jedenfalls nicht. Möge sie in Frieden ruhen. | Open Subtitles | إنَّهُ بالتأكيد لم يتعلمها من والدته رحمها الله |
| Egal, es kann jedenfalls nicht real sein. | Open Subtitles | بالتأكيد لم يكن في الكتيب. يمكننا الرجاء الابتعاد عن هذا المكان؟ |
| Ich dachte jedenfalls nicht, ich könnte an ihrem Tod schuld sein. | Open Subtitles | بالتأكيد لم أكن أتمنى أن أتسبب بموتها ؟ |
| jedenfalls nicht hier. | Open Subtitles | بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا |
| jedenfalls nicht hier. | Open Subtitles | بالتأكيد أنه لم يعد موجود هنا |
| Du hast Angst, aber das musst du nicht. jedenfalls nicht vor mir. | Open Subtitles | أنصتي، أعلم أنك خائفة ولكن لا تخافي، على الأقل ليس منّي. |
| Ich habe jedenfalls nicht auf dich gewartet... | Open Subtitles | بالتأكيد لم أكن في انتظارك هارفي |
| Ich würde mich jedenfalls nicht freiwillig melden. | Open Subtitles | بالتأكيد لم أكن لـ أتطوع |
| Seinen Sinn für Humor hat er jedenfalls nicht verloren. | Open Subtitles | بالتأكيد لم يفقد حِسالفُكاهة. |
| Ich hatte es jedenfalls nicht erwartet. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لم أتوقع ذلك. |
| Ich habe es jedenfalls nicht geglaubt. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لم أصدق ذلك. |
| Nun, ich habe jedenfalls nicht für Datak gestimmt. | Open Subtitles | (حسنا، أنا بالتأكيد لم أنتخب (داتاك |
| Ich glaube, sie kam den Hügel nicht wieder herunter, jedenfalls nicht im Jahr 1945. | Open Subtitles | أؤمن أنها لم تزل من تلك التلة على الأقل ليس في عام 1945 |
| Aber seien wir ehrlich, niemand verdient daran Geld -- jedenfalls nicht genug. | TED | ولكن دعنا نواجه الأمر الواقع، لا يتقاضى أحد اليوم أجرًا لفعل ذلك على الأقل ليس بما يكفي. |
| jedenfalls nicht genug, um meine Haut für dich zu riskieren. | Open Subtitles | على الأقل , ليس ما يكفي ليجعلني أغامر بحياتي لأنقذ مؤخرتك |