"jemand von euch" - Traduction Allemand en Arabe

    • أحدكم
        
    • أي منكم
        
    • أيّ منكم
        
    • أحد منكم
        
    • أي منكما
        
    • أياً منكم
        
    • احد منكم
        
    Spielt jemand von euch ein Instrument? Open Subtitles الآن هل يجيد أحدكم العزف على آلة موسيقية
    Wenn jemand von euch Glück hat, ich habe ein Dutzend Kondome in meinem Köcher. Open Subtitles إذا حالف أحدكم الحظ فلدي درزن من الواقيات الذكرية في كنانتي مرحبا
    Es tut mir leid. Könnte jemand von euch die Infusion in 103 auswechseln? Open Subtitles أنا آسف, هل بإمكان أحدكم تغيير المحلول الوريدي في غرفة 103
    Erkennt jemand von euch den Namen oder das Foto wieder? Open Subtitles هل هناك أي منكم تعرف أما على الاسم أو الصورة؟
    Falls es jemand von euch satt haben sollte, von solchen Typen ausgenommen zu werden... Open Subtitles إذا أيّ منكم مُتعِب ويريد أن يكون ممزق من هذا الرجل
    Wenn also jemand von euch beschließt, jetzt gehen zu müssen, werde ich ihm das keinesfalls vorwerfen. Open Subtitles لذا، إن قرر أي أحد منكم ،بأنّه عليكم أن تغادروا الآن بالتأكيد لن أحتجز ذلك ضدكم
    Hat jemand von euch von den Beamten gehört? Open Subtitles بورت: له أي منكما مسموع من المحققين الإتحاديين؟
    Will jemand von euch mit meinen Freund Schluss machen? Open Subtitles أياً منكم يريد أن يقطع علاقتي مع فتاي لأجلي ؟
    Ist jemand von euch Soldat gewesen? Open Subtitles الأن هل أي احد منكم حصل على أي تدريب عسكري ؟
    Und wenn jemand von euch es wagt, draußen meinen Tanzkurs zu erwähnen... werde ich eure Beine brechen und sie dazu benutzen sie in die Autos eurer Freunde zu schlagen. Open Subtitles ولو أحدكم تحدث عن رقصي خارج هذا الصف سأكسر رجليه
    Hat jemand von euch seine Kräfte gestern Abend mehr als sonst benutzt? Open Subtitles هل استعمل أحدكم قدراته أكثر من المعتاد ليلة أمس؟ كلاّ.
    Vorab: Weiß jemand von euch, wie man mit einer Waffe umgeht? Open Subtitles أوّلاً، أيعرفُ أحدكم استخدام سلاحٍ من أيّ نوع؟
    Mich interessiert, ob ihr ... ob jemand von euch einen Lieblingssänger hat. Open Subtitles الآن أريد أن أسألكم إذا كان لدى أحدكم مغنٍّ مفضّل
    Also, wenn jemand von euch aussteigen will, der soll seinen Hut in den Ring werfen, ansonsten sieht es so aus, als müsstet ihr weiter mit mir auskommen. Open Subtitles لذا حتى ينشغل أحدكم ويقرر التنافس على السلطة، فيبدو أنكم عالقين قليلاً معي.
    Zimmer 115 für den Stoff,... falls jemand von euch gerade Lust auf 'ne Tüte Stoff hat. Open Subtitles غرفة 115 للمخدر في حالة شعر أحدكم بذلك حقيبة من المخدرات ستكون ممتعة
    Ich weiss nicht, ob jemand von euch das vorher schon mal gesehen hat -- Es sieht verdammt spektakulär aus wenn man davor steht. TED لا أدري إن كان أحدكم قد رأى هذا-- إنه مذهل جدًا
    Hey, weiß jemand von euch, wo die Easy Kompanie ist? Open Subtitles هل يعلم أحدكم أين توجد سرية إيزي ؟
    Hat jemand von euch den Kuchen aus meiner Küche geklaut? Open Subtitles أي منكم رأى فطيرتي التي تركتها على النافذة لتبرد؟
    Wenn jemand von euch nun mit Kreditkartenschulden endet, nachdem ich die letzte Stunde damit verbracht habe euch alles zu erzählen was ich weiß, um diese zu vermeiden, dann schämt euch. Open Subtitles ان حصل أيّ منكم على دين بطاقة إئتمان بعدما قضيت الساعه الماضية أخبركم كل شيء أعرفه عن ذلك
    Vielleicht hat Sie jemand von euch nach der Tanzveranstaltung gesehen, auf dem Heimweg oder beim Einsteigen in ein Auto? Open Subtitles ربما أحد منكم رآها بعد الحفلة في طريقها إلى المنزل أو ركبت إحدى السيارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus