Perfekt, jetzt müssen wir den Kopf und Jacks Füße zusammenbinden. | Open Subtitles | ممتاز، الآن يجب أن نضع الرأس في المقدمة وربط أقدام جاك معا |
- Leise... jetzt müssen wir auch noch Oliver helfen! | Open Subtitles | الآن يجب أن نكون بجانب أوليفير فقط للبقاء احياء |
Wir haben versucht freundlich zu sein. jetzt müssen wir etwas anderes tun. | Open Subtitles | حاولنا أن نكون وَدودين، و الآن علينا أن نفعلَ شيئاً آخَر |
Aber jetzt müssen wir von vorn anfangen. | Open Subtitles | و الآن علينا أن نعود و نراجع الأمر كله لعلنا قد فوتنا شيئا |
Erledigt. Sehr gut. jetzt müssen wir nur noch eine andere Trauzeugin für Sie finden. | Open Subtitles | جيد , والآن علينا أن نجد لك وصيفة أخرى وبسرعة |
Ja, und hätte ich sie zuerst kennengelernt, hätte ich es nicht einfach weggeworfen. jetzt müssen Sie mich nach Cos Cob fahren. | Open Subtitles | صحيح، ولو قابلتها أولًا لعلمت بأن لا أفسد علاقتي معها. الآن أريدك أن تقلّني لـ"كوز كاب". |
jetzt müssen wir die Subraum-Verbindung zwischen diesen Zellen und den Replikatoren herstellen. | Open Subtitles | و الآن يجب أن نعيد تأسيس رابط الفضاء الجزئي بين هذه الخلايا والمتبقين من المستنسخين |
Abgemacht. Aber jetzt müssen Sie mich entschuldigen. | Open Subtitles | إذاً حُسم الأمر، ولكن الآن يجب أن تعذريني |
So. jetzt müssen wir schnell zu Lady Morgana, bevor es zu spät ist. | Open Subtitles | و الآن يجب أن نسرع إلى السيدة مورجانة قبل فوات الأوان. |
jetzt müssen wir diese drei hier in Sicherheit bringen. | Open Subtitles | الآن يجب أن نأخذ هؤلاء الثلاثة إلى مكان آمن |
Hör zu. Ich erkläre es später. jetzt müssen wir hier erst mal verschwinden. | Open Subtitles | ساوضح في وقت لاحق الآن يجب أن نذهب من هنا |
jetzt müssen wir dem ersten souveränen Kaiser gefallen und dies zerstören! | Open Subtitles | الآن علينا أن نرضى الإمبراطور المستقل الأول عن طريق تدمير هذه |
jetzt müssen wir sie hineinbekommen, sag mir was über die Einschaltprozedur. | Open Subtitles | و الآن علينا أن نعيدهم أريد أن أعرف إجراءات تنظيم الطاقة |
jetzt müssen wir nur noch seine Untertanen zum Leben erwecken. | Open Subtitles | الآن علينا أن نرفع أولئك تلك التي تساعده. |
jetzt müssen wir einfach die Köpfe einziehen und uns durch nichts ablenken lassen. | Open Subtitles | الآن علينا أن نخفض رؤوسنا للأسفل و لا نجعل شيء يلهينا |
- Und jetzt müssen wir uns gegenseitig den Rücken freihalten. | Open Subtitles | لذا أخذت بثأرك. والآن علينا أن نساند بعضنا. |
Und jetzt müssen wir nur mutig genug sein, es durchzuziehen. | Open Subtitles | والآن علينا أن نكون شجعانًا كفاية لتنفيذها. |
jetzt müssen Sie bis zu Ihrem Maximum einatmen. | Open Subtitles | جيد. الآن أريدك أن تستنشق حدك الأعلى. |
jetzt müssen wir nur noch durchhalten. | Open Subtitles | الجزء الأصعب قد تعديناه,يجب علينا الآن أن نتماسك فحسب |
jetzt müssen Sie wählen, wer aus diesem Dreieck herausfallen soll, da in 60 Sekunden einer von Ihnen sterben muss. | Open Subtitles | والآن عليكما أن تختارا من سينجو من ذلك المثلث. لأنه في غضون 60 ثانية، سيتعين على أحدكم أن يموت. |
Sie gaben mir Blutverdünner, und jetzt müssen sie meine Eier kryokonservieren. | Open Subtitles | لقد وضعوني على سيولة الدم . و الآن عليهم أن يحصدوا بيوضي |
jetzt müssen wir ihn am Leben erhalten, damit er uns zu der Liste führt. | Open Subtitles | كلما قل الكلام عن جنيف كلما كان افضل الان يجب علينا ان نبقي عليه حيا حتى يمكنه ان يقودنا الى القائمه |
jetzt müssen sich die Engländer, Waliser und Nordiren – die nun doch nicht verstoßen wurden – so kooperativ wie möglich verhalten, um aus den manchmal bitteren und trennenden Auseinandersetzungen dasjenige zu retten, was noch funktioniert. Wir müssen Großmut zeigen – und die ist sogar in guten Zeiten eine schwierige Tugend. | News-Commentary | والآن يتعين على شعب إنجلترا وويلز وأيرلندا الشمالية أن يعمل على أفضل وجه ممكن لاستخلاص نتيجة عملية من الحجج التي قد تكون أحياناً مريرة ومسببة للانقسام. فينبغي لنا أن نعرض رحابة الصدر والسماحة ــ وهي فضيلة تصعب ممارستها بشكل واضح على أفضل تقدير. ولكن قبل أن نحاول التصدي لهذا التحدي، ماذا نستطيع أن نتعلم من هذا الأسبوع على حافة الهاوية؟ |