"können uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • نستطيع
        
    • يمكنهم
        
    • يستطيعون
        
    • يستطيعوا
        
    • بإمكانهم
        
    • يجدونا
        
    • ويمكننا
        
    • يمكنهما
        
    • يمكننا أن نسمح
        
    • يمكننا الإعتماد
        
    • يمكننا الاعتماد
        
    • قادرين على
        
    • تستطيع مساعدتنا
        
    • بوسعنا أن
        
    • يمكننا أن نتقابل
        
    Wir können uns biologisch nicht fortpflanzen, also müssen wir einen Weg finden, das Zentrum wiederaufzubauen. Open Subtitles لا نستطيع أن نُولد حيوياً لذا يجب أن نجد طريقة لإعادة بناء محور الإنبعاث
    Wir können uns noch mal DNS besorgen und sie neu klonen. Open Subtitles نستطيع أن نحصل على بعض الحمض النووي وننتحل شخصيتهم مجدداً
    Wir fallen ihnen zur Last. Sie können uns nicht mehr lange ernähren. Open Subtitles إننا نعتبر بمثابة عبئاً عليهم لن يمكنهم إطعامنا أطول من ذلك
    Das bedeutet, die können uns jederzeit einlochen, wenn Ihnen danach ist. Open Subtitles هذا يعني أنهم يستطيعون القبض علينا فى أي وقت يشائون
    Sie können uns alle töten, hier und jetzt... aber so bekommen Sie lhr Flugzeug auch nicht. Open Subtitles يمكنك أن تقتلنا جميعاً هنا، الآن لم يستطيعوا الحصول على طائرتك نحتاج بعض الساعات
    Sie können uns nicht über die Tinte ihrer eigenen Liebesbriefe erzählen. TED لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية
    Das würde den Widerstand beträchtlich mindern. Wir Ingenieure können uns einfach nicht zurückhalten. Open Subtitles هذا سيقلل من مقاومة الماء بكثير نحن المهندسون لا نستطيع مقاومة انفسنا
    Wir können uns nur nicht hierher- stellen und uns und euch anlügen. Open Subtitles لكننا لا نستطيع أن نقف هنا ونكذب على بعضنا وعلى أنفسنا
    Meine Herrschaften, wir können uns nicht besaufen, wenn Sie nicht mitspielen. Open Subtitles ايها السادة، نحن لا نستطيع أن نثمل إن لم تتعاونوا
    und wir können uns nur noch Bohnen zu essen leisten. Das bedeutet, unser Obdach ist eine Ware geworden TED لا نستطيع ان نأكل أى شىء عدا البقوليات. هذا هو مسكننا أصبح سلعة.
    Sie können uns nicht töten, also verwandeln sie uns einfach in sie? Open Subtitles إذاً فهم لا يمكنهم قتلنا .. فقط يريدون تحويلنا لنصبح مثلهم؟
    Sie können uns nicht mehr lange ernähren. Open Subtitles لن يمكنهم إطعامنا أطول من ذلك. سيحاربون الأمريكيين.
    Die Polizei leugnete alles. Die können uns nichts tun. Open Subtitles الشرطة كانت ذكية، لقد أنكروا كل شيء، لا يمكنهم إيذاؤنا
    Kriminelle, die uns früher nicht erreichen konnten, können uns jetzt erreichen. TED المجرمين الذين كانو لا يستطيعون الوصول لنا من قبل يستطيعون وصولنا
    Sie können uns nicht aufhalten, ohne sich preiszugeben. Open Subtitles نحن نعمل فى الضوء. لا يستطيعون إيقافنا بدون التعرض, بدون عواقب.
    Sie können uns die Akte X nicht wegnehmen. Sie haben es versucht. Open Subtitles هم لا يستطيعون أخذ الملفات المجهولة، سكولي.
    Ja. Mehr nicht. Sie können uns nicht älter machen oder das Gehirn verlassen. Open Subtitles نعم ولكن هذا كلّ شيء يفعلوه لا يستطيعوا ترك الدماغ
    Diese Scheißkerle denken, sie können uns einfach abfinden. Open Subtitles أولاد الملاعين, يظنون أن بإمكانهم شرائنا
    Alle denken wir wären in Sicherheit. Sie denken, die können uns nicht wiederfinden. Open Subtitles الجَميع يظنُون بأننا فيّ أمان يعتقِدُون بأنهُم لن يجدونا أبدًا.
    Wir können dies nun messen und können uns das Stärkeverhältnis zwischen Theta- und Alpha-Wellen anschauen. TED الآن، يمكن أن نقيس هذا، ويمكننا أن ننظر إلى القوة النسبية بين موجات ثيتا وموجات ألفا.
    Sicher können uns die Mütter der Opfer hierbei helfen. Open Subtitles بالتأكيد أمهات الضحايا يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص
    Wir können uns von so was nicht unser ganzes langes Leben versauen lassen. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لمثل هذه الأمور بأن تفسد بقية حياتنا الطويلة.
    Wir können uns nicht darauf verlassen, ihn mit dem Pendel zu lokalisieren, weil das genauso gut wieder sein Klon sein könnte. Open Subtitles و لا يمكننا الإعتماد على الإستدلال لتحديد موقعه، لأنها قد تكون نسخته أيضاً
    Ihre Verdächtigungen könnten stimmen, aber wir können uns nicht auf das Wort... von einer dieser Kreaturen verlassen. Open Subtitles شكوكِ ربما حقيقية لكن لا يمكننا الاعتماد على كلمة من أحد هذه المخلوقات
    Die können uns sehen. Nein. Open Subtitles لا أحب هذا هذا غباء انهم قادرين على رؤيتنا
    Glauben Sie, Sie können uns hier rausholen? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع مساعدتنا للخروج من هنا بدون اي دعوى قضائية
    Wir können uns nicht leisten, jemanden auf so eine sinnlose Sache anzusetzen. Open Subtitles ليس بوسعنا أن نرسل أحداً لمطاردة وزة برية الآن
    Ich hoffe wir können uns irgendwo unbemerkt treffen. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك مكان يمكننا أن نتقابل فيه سراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus