"kürze" - Traduction Allemand en Arabe

    • قليل
        
    • وشك
        
    • قريباً
        
    • وقت قصير
        
    • قريبا
        
    • لحظات
        
    • قريبًا
        
    • وقت قريب
        
    • فترة قصيرة
        
    • فترة وجيزة
        
    Eskortiert die Braut zur Flitterwochensuite. Ich werde in Kürze da sein. Open Subtitles إصطحب العروس الى جناح شهر العسل سأكون هناك بعد قليل
    Vermutlich wird er in Kürze den Amtseid ablegen... und so der 36. Präsident der Vereinigten... Open Subtitles ويفترض بأنه سيحلف باليمين في المكتب بعد قليل ويصبح الرئيس الـ36 للولايات المتحدة الأمريكية
    Wir wollen unser Nationalmuseum bauen, um die Geschichte unseres Volkes zu zeigen; damit werden wir in Kürze beginnen. TED سوف نقوم ببناء المتحف الوطني ليحكي قصة شعبنا؛ نحن على وشك الشروع في ذلك.
    In Kürze soll in diesem Bezirk eine inoffizielle Demonstration stattfinden. Open Subtitles وصلتنا أوامر أنه قريبا هذه المنطقة على وشك أن تحظى بمظاهرة غير رسمية قليلا
    Wir heben in Kürze ab und wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. Open Subtitles نحن نجهز طريق الخروج للممر. وسنقلع قريباً. تمتعوا بالرحلة.
    Sagen Sie ihm, dass ich das zu schätzen weiß, aber ich erwarte, dass der Fall in Kürze abgelehnt wird. Open Subtitles أخبره أنني أقدر هذا، لكنّي أتوقع أن يتم إسقاط التهم في وقت قصير
    Bitte bleiben Sie dran, wir werden die Spezialsendung in Kürze fortsetzen. Open Subtitles نرجوكم الانتظار سوف نعود إلى التغطية الأخبارية الخاصة قريبا جدا
    In Kürze wird Ihr geliebter Zorro erschossen. Open Subtitles و لكن فى خلال لحظات ، سوف تشاهدون "زورو " الثمين يُقتل
    Nun, haben Sie einfach Geduld, und jemand wird sich in Kürze um Sie kümmern. Open Subtitles تحلوا بالصبر فحسب وسيأتي أحدهم إليكم قريبًا
    Wir heben in Kürze ab und wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. Open Subtitles ستُقلع الطائرة بعد قليل. نأمل ان تحظوا برحلة سعيدة.
    Ein Kommentar eines Verantwortlichen der Fluglinie wird in Kürze erwartet. Open Subtitles و نتوقع من ممثل الخط جوي تصريح بعد قليل.
    Sagen Sie dem Commissioner, der Bürgermeister ist in Kürze bei ihm. Open Subtitles أخبري المفوض أن المحافظ سيُوافيه بعد قليل
    Trotz des Wetters liegen wir gut in der Zeit, kehren Sie jetzt bitte zurück auf Ihre Plätze, wir landen in Kürze. Open Subtitles يبدو أننا قضينا وقتا ممتعا رغم الطقس لذا على الجميع أن يعودوا الى مقاعدهم الآن سنهبط بعد قليل
    Truppen werden in Kürze eintreffen, um die Raketen zu demontieren und mitzunehmen. Open Subtitles لدينا قوات ستقدم بعد قليل سوف تجمع كل الرؤوس الننوية
    Der Flug nach Johannesburg geht in Kürze. Open Subtitles سيداتي و سادتي ان الرحلة المقررة لجوهانسبرغ على وشك المغادرة
    In Kürze beginnt das Duell zwischen Porco Rosso und Donald Curtis. Open Subtitles المواجهة بين بوركو روسو ودونالد كيرتس على وشك أن تبدأ!
    Bitte, die Herren, wir landen in Kürze. Open Subtitles يجب أن تعودوا إلى مقاعدكم أيها السادة اننا على وشك الهبوط
    Oder erfährt es in Kürze. Sorgt dafür. -Geht klar. Open Subtitles أو سيعرفون ذلك قريباً أريدك أن تتأكد من حصول ذلك
    Und wenn sein Herz noch schlägt, wird es in Kürze damit aufhören. Open Subtitles وإذا ما زال قلبه ينبض، فسوف يتوقف خلال وقت قصير
    Ich dachte, wenn die Welt untergeht komme ich her um mich ihnen in Kürze anzuschließen. Open Subtitles فكرت إذا كان العالم سوف ينتهي، سآتي الى هنا حيث أكون قريبا وأنضم إليهم
    In Kürze wird er den lustigsten Witz aller Zeiten erdenken und kurz darauf an einem Lachkrampf dahinscheiden. Open Subtitles بعد لحظات سيفكر بأكثر ...نكتة مضحكة في العالم و نتيجة لذلك سيموت من الضحك
    Fernsehübertragung beginnt in Kürze. Positionen einnehmen. Open Subtitles سيبدأ البثّ قريبًا خذوا مواقعكم النهائيّة
    Ihre offizielle Einführung in den Orden... steht in Kürze bevor, Mylord Surrey. Open Subtitles جيد تثبيتك الرسمي في النظام سيتم في وقت قريب, أيها اللورد ساري
    Sie ist gerade nicht da, aber ich erwarte sie in Kürze zurück. Open Subtitles إنها بالخارج الاّن , لكن أعتقد إنها ستعود فى فترة قصيرة
    Und in Kürze war das Kondom bekannt als Mädchens bester Freund. TED وما هي الا فترة وجيزة حتى عرف الواقي الذكري وانه الصديق الامثل للفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus