Eskortiert die Braut zur Flitterwochensuite. Ich werde in Kürze da sein. | Open Subtitles | إصطحب العروس الى جناح شهر العسل سأكون هناك بعد قليل |
Vermutlich wird er in Kürze den Amtseid ablegen... und so der 36. Präsident der Vereinigten... | Open Subtitles | ويفترض بأنه سيحلف باليمين في المكتب بعد قليل ويصبح الرئيس الـ36 للولايات المتحدة الأمريكية |
Wir wollen unser Nationalmuseum bauen, um die Geschichte unseres Volkes zu zeigen; damit werden wir in Kürze beginnen. | TED | سوف نقوم ببناء المتحف الوطني ليحكي قصة شعبنا؛ نحن على وشك الشروع في ذلك. |
In Kürze soll in diesem Bezirk eine inoffizielle Demonstration stattfinden. | Open Subtitles | وصلتنا أوامر أنه قريبا هذه المنطقة على وشك أن تحظى بمظاهرة غير رسمية قليلا |
Wir heben in Kürze ab und wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. | Open Subtitles | نحن نجهز طريق الخروج للممر. وسنقلع قريباً. تمتعوا بالرحلة. |
Sagen Sie ihm, dass ich das zu schätzen weiß, aber ich erwarte, dass der Fall in Kürze abgelehnt wird. | Open Subtitles | أخبره أنني أقدر هذا، لكنّي أتوقع أن يتم إسقاط التهم في وقت قصير |
Bitte bleiben Sie dran, wir werden die Spezialsendung in Kürze fortsetzen. | Open Subtitles | نرجوكم الانتظار سوف نعود إلى التغطية الأخبارية الخاصة قريبا جدا |
In Kürze wird Ihr geliebter Zorro erschossen. | Open Subtitles | و لكن فى خلال لحظات ، سوف تشاهدون "زورو " الثمين يُقتل |
Nun, haben Sie einfach Geduld, und jemand wird sich in Kürze um Sie kümmern. | Open Subtitles | تحلوا بالصبر فحسب وسيأتي أحدهم إليكم قريبًا |
Wir heben in Kürze ab und wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. | Open Subtitles | ستُقلع الطائرة بعد قليل. نأمل ان تحظوا برحلة سعيدة. |
Ein Kommentar eines Verantwortlichen der Fluglinie wird in Kürze erwartet. | Open Subtitles | و نتوقع من ممثل الخط جوي تصريح بعد قليل. |
Sagen Sie dem Commissioner, der Bürgermeister ist in Kürze bei ihm. | Open Subtitles | أخبري المفوض أن المحافظ سيُوافيه بعد قليل |
Trotz des Wetters liegen wir gut in der Zeit, kehren Sie jetzt bitte zurück auf Ihre Plätze, wir landen in Kürze. | Open Subtitles | يبدو أننا قضينا وقتا ممتعا رغم الطقس لذا على الجميع أن يعودوا الى مقاعدهم الآن سنهبط بعد قليل |
Truppen werden in Kürze eintreffen, um die Raketen zu demontieren und mitzunehmen. | Open Subtitles | لدينا قوات ستقدم بعد قليل سوف تجمع كل الرؤوس الننوية |
Der Flug nach Johannesburg geht in Kürze. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي ان الرحلة المقررة لجوهانسبرغ على وشك المغادرة |
In Kürze beginnt das Duell zwischen Porco Rosso und Donald Curtis. | Open Subtitles | المواجهة بين بوركو روسو ودونالد كيرتس على وشك أن تبدأ! |
Bitte, die Herren, wir landen in Kürze. | Open Subtitles | يجب أن تعودوا إلى مقاعدكم أيها السادة اننا على وشك الهبوط |
Oder erfährt es in Kürze. Sorgt dafür. -Geht klar. | Open Subtitles | أو سيعرفون ذلك قريباً أريدك أن تتأكد من حصول ذلك |
Und wenn sein Herz noch schlägt, wird es in Kürze damit aufhören. | Open Subtitles | وإذا ما زال قلبه ينبض، فسوف يتوقف خلال وقت قصير |
Ich dachte, wenn die Welt untergeht komme ich her um mich ihnen in Kürze anzuschließen. | Open Subtitles | فكرت إذا كان العالم سوف ينتهي، سآتي الى هنا حيث أكون قريبا وأنضم إليهم |
In Kürze wird er den lustigsten Witz aller Zeiten erdenken und kurz darauf an einem Lachkrampf dahinscheiden. | Open Subtitles | بعد لحظات سيفكر بأكثر ...نكتة مضحكة في العالم و نتيجة لذلك سيموت من الضحك |
Fernsehübertragung beginnt in Kürze. Positionen einnehmen. | Open Subtitles | سيبدأ البثّ قريبًا خذوا مواقعكم النهائيّة |
Ihre offizielle Einführung in den Orden... steht in Kürze bevor, Mylord Surrey. | Open Subtitles | جيد تثبيتك الرسمي في النظام سيتم في وقت قريب, أيها اللورد ساري |
Sie ist gerade nicht da, aber ich erwarte sie in Kürze zurück. | Open Subtitles | إنها بالخارج الاّن , لكن أعتقد إنها ستعود فى فترة قصيرة |
Und in Kürze war das Kondom bekannt als Mädchens bester Freund. | TED | وما هي الا فترة وجيزة حتى عرف الواقي الذكري وانه الصديق الامثل للفتاة |