"kaida" - Traduction Allemand en Arabe

    • القاعدة
        
    • تنظيم
        
    • أسامة
        
    In Washington, sitzt der Präsident der Vereinigten Staaten im Oval Office und wägt ab, ob er einen Schlag gegen Al Kaida im Jemen führen soll. TED في واشنطن، رئيس الولايات المتحدة يجلس في المكتب البيضاوي، يقيّم أن يقوم أم لا بضرب القاعدة في اليمن.
    Irgendein Al Kaida Spinner spielt mit einer alten sowjetischen Kapsel anstatt einer Kernwaffe, schafft es irgendwie, sie in einer Höhle bei Tora Bora zu starten und schickt sie nach Montana um die Leute zu erschrecken. Open Subtitles مجنون من القاعدة يحصل على كبسولة فضاء سوفييتية قديمة بدلا من قنبلة نووية وينجح بطريقة ما أن يطلقها من كهف في تورا بورا
    Unser Gegner ist Al Kaida. Es ist kein Geheimnis, dass die keine Angst vorm Sterben haben. Open Subtitles عدونا هنا هو القاعدة لا أسرار اليوم أنا خائف أن أموت
    AI Kaida würde die Kontrolle über alles südlich der Flugverbotszone erlangen und die Kurden würden nach Norden vordringen. Open Subtitles تنظيم القاعدة من شأنه السيطرة على جميع مكاسب الجنوب من منطقة حظر الطيران والأكراد من شأنه أن تخترق إلى الشمال.
    Die Al Kaida ist überall im Irak. Open Subtitles الذي تسببه السيارات لكوكبنا تنظيم "القاعدة" موجود في جميع أنحاء العراق.
    Die CIA tippte auf Al Kaida. Aber Bin Laden war schon tot. Es erschien mir sinnlos. Open Subtitles السي اي ايه اتهمت القاعدة ولكن بن لادن كان ميتاً بالفعل تبدو غير هادفة
    Die Zukunft könnte eine Kreuzung zwischen El Kaida 2.0 und der nächsten Generation des Una Bombers sein. TED مستقبل هذا سيكون بين أمرين القاعدة 2.0 وجيل جديد من إرهابيي" أونابوبمر".
    Die syrische Opposition umfasst viele Gruppen. Doch die Al Kaida nahestehende Gruppe Jabhat al-Nusra gewinnt zunehmend an Unterstützung – auch in Form von Waffen und Geldern aus dem Ausland. News-Commentary والواقع أن المعارضة السورية تضم العديد من المجموعات. ولكن المقاتلين المرتبطين بمجموعة جبهة النصرة التابعة لتنظيم القاعدة يكتسبون دعماً متزايدا ــ بما في ذلك الأسلحة والمال من خارج البلاد.
    Doch kämpfen wir bedauerlicherweise immer noch gegen die Taliban und Al Kaida. Was genau haben wir nicht richtig gemacht, was uns – und den Rest der Welt – weniger sicher macht? News-Commentary الأمر المؤسف رغم كل ذلك أننا ما زلنا نكافح حركة طالبان وتنظيم القاعدة. تُـرى ما هو الخطأ الذي ارتُـكِب والذي جعلنا الآن ـ وجعل بقية العالم ـ أقل شعوراً بالأمان؟
    Stattdessen musste Bhutto mit ihrem Leben dafür bezahlen, mutig Extremisten jeder Couleur herauszufordern, von Al Kaida und den Taliban bis zu den religiösen Parteien und militärischen Hardlinern des Landes. News-Commentary لقد دفعت بوتو حياتها ثمناً لتحديها الشجاع للمتطرفين بكافة انتماءاتهم ـ من القاعدة وطالبان إلى الأحزاب السياسية الدينية والمتشددين من المنتمين إلى المؤسسة العسكرية.
    El Kaida hat sicher etwas in diesem Flugzeug installiert. Open Subtitles لابد من القاعدة وضعت شئ عل من الطائرة
    Arthur Haskell und seine Band von Vorstadtpatrioten stehlen Geld von Al Kaida. Open Subtitles (لآرثر هاسكل) و مجموعته مواطنوا الضواحي يسرقون المال من تنظيم القاعدة.
    Wir haben Leute beim ISI, aber Al Kaida auch. Open Subtitles لدينا مصادر في الإستخبارات الباكستانية لكن " القاعدة " أيضاً لديها مصادرها
    Ich weiß, dass die Menschen in Pakistan Al Kaida nicht unterstützen Open Subtitles وأعرف أن الباكستانيين لا يدعمون القاعدة
    Heute kann ich dem amerikanischen Volk und der Welt mitteilen, dass die USA eine Operation durchgeführt haben, die Osama bin Laden getötet hat, den Führer der Al Kaida, einen Terroristen, der für den Mord an Tausenden Open Subtitles مساء الخير , الليلة أبلغ الشعب الأمريكي والعالم الولايات المتحدة باشرت بعملية قتل " أسامة بن لادن " " زعيم " القاعدة
    Hisbollah, El Kaida, Nordkorea, RGB. Open Subtitles "حزب الله" ، " القاعدة " ، كوريا الشمالية " آر جي بي "
    Der jüngste Ableger von El Kaida. Open Subtitles كما نعلم، إنه أحدث فرع من تنظيم القاعدة
    Osama Bin Laden, Al Kaida, sie alle wollen uns töten. Open Subtitles " أسامة بن لادن" وتنظيم القاعدة، هؤلاء الناس هناك ليقتلونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus