"kann kaum" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالكاد
        
    • بصعوبة
        
    • بصعوبه
        
    Ich hab genug Probleme, kann kaum die Raten für den Wohnwagen bezahlen. Open Subtitles يكفى مشاكل الحكومه يُمْكِنُنى أَنْ ادْفعَ ثمن هذه المقطورةِ الملعونةِ بالكاد.
    ich bin kein gewaltätiger Typ ich brauch es einfach,ich brauch den Schuh ich kann kaum laufen,und dieser Ort--er verändert die Menschen Open Subtitles لست شخصاً عنيفاً أريد فقط ذلك فردة الحذاء تلك لا أستطيع المشي بالكاد ، و هذا المكان يغيّر البشر
    Ich bin so aufgeregt, ich kann kaum atmen. Im Gegensatz zu sonst? Open Subtitles ـ أنا متحمسة جداً، بالكاد يمكنني التنفس ـ وهل هذا غريب؟
    Wir können nicht weiter. Ich kann kaum sehen, was vor uns ist. Open Subtitles إنها محقة يا توني فنحن لا نستطيع أن نبقى نقود السيارة بهذا الجو لا أستطيع أن أرى ما أمامنا إلا بصعوبة بالغة
    Das ist irre, ich kann kaum zwei Leute teleportieren, geschweige denn zwei Leute, die abstürzen. Open Subtitles هذا جنون بالكاد أستطيع نقل شخصين عبر الأثير دعك من شخصين يسقطان في الهواء
    Ich kann kaum Worte finden um den Frieden zu beschreiben, den ich fühlte, wenn ich spielte. TED بالكاد يمكنني إيجاد الكلمات لأصف السكون الذي كنت أشعر به وأنا أمثل.
    Hier geht er zum Traualtar, aber er kann kaum noch gehen, er ist beeinträchtigt. TED هنا يمشي في الممرّ ، لكنه بالكاد يمشي الآن ، إنه ضعيف .
    Ich kann kaum die Augen offen halten. Open Subtitles أنا مستهلك من قبل النوم سيدتي أنا لا أعرف لماذا، لكنني بالكاد إبقاء عيني مفتوحة
    Ich muss schon auf den Zehen stehen und kann kaum über die Theke sehen. Open Subtitles سيدتي، اقدامي تمس الارض بالقوه بالكاد استطيع إستعراض العدّاد
    Gestern hatte ich wieder einen Anfall. Ich kann kaum noch sehen. Open Subtitles أمس كان لديّ نوبــة أخرى يُمكنّني أن أرى بالكاد
    Ich kann kaum schauen, und Sie lassen ihn laufen. Open Subtitles إنني بالكاد أرى مافي الخارج و أنت أطلقت سراحه
    Die Medizin wirkt, sie kann kaum noch laufen. Open Subtitles لقد بدء مفعول الاقراص يسرى عليها ولكنها تسطيع المشى بالكاد
    Sie kann kaum ihre Telefonrechnung bezahlen. Wähl bitte die Nummer. Open Subtitles هي بالكاد تستطيع أن تدفع فاتورة الهاتف , اطلبيها إذا سمحتي
    Sie kann kaum stehen. Open Subtitles لا تستطيع أن تأخذها الآن انها بالكاد تستطيع الوقوف
    Es ist gar nicht so schlecht. ich meine, die Maske nervt nur ein wenig, weil sie andauernd rutscht. Ich kann kaum was sehen. Open Subtitles القناع زلق قليلاً، بالكاد يمكنني رؤية شيء
    Ich kann kaum von Ihnen erwarten, daß Sie Ihre eigenen Fälle untersuchen. Open Subtitles بالكاد أتوقّع منكم أن تحقّقوا بقضاياكم الخاصّة
    Ich kann kaum einer Frau in die Augen schauen! Open Subtitles أنا بالكاد أنظر إلى المرأة في عينيها تعرفين ماذا ؟
    Der Blutdruck fällt ab. Man kann kaum den Systolischen aufrecht erhalten. Open Subtitles ضغط الدم يهبط عمودياً الضغط الانقباضي متماسك بصعوبة
    Das Herz kann kaum pumpen. Die Lunge ist kaputt. Open Subtitles قلباهما ينبضان بصعوبة الرئتان انهارا بكليهما
    Ich kann kaum aufstehen und sie ins Bett bringen. Open Subtitles أو إحضارها من المدرسة أقوم بصعوبة لمعانقتها ليلاً
    Ich kann kaum noch atmen. Diese Luft ist zu dünn! Open Subtitles استطيه التنفس بصعوبه هذا الهواء رقيق جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus