Ich hab genug Probleme, kann kaum die Raten für den Wohnwagen bezahlen. | Open Subtitles | يكفى مشاكل الحكومه يُمْكِنُنى أَنْ ادْفعَ ثمن هذه المقطورةِ الملعونةِ بالكاد. |
ich bin kein gewaltätiger Typ ich brauch es einfach,ich brauch den Schuh ich kann kaum laufen,und dieser Ort--er verändert die Menschen | Open Subtitles | لست شخصاً عنيفاً أريد فقط ذلك فردة الحذاء تلك لا أستطيع المشي بالكاد ، و هذا المكان يغيّر البشر |
Ich bin so aufgeregt, ich kann kaum atmen. Im Gegensatz zu sonst? | Open Subtitles | ـ أنا متحمسة جداً، بالكاد يمكنني التنفس ـ وهل هذا غريب؟ |
Wir können nicht weiter. Ich kann kaum sehen, was vor uns ist. | Open Subtitles | إنها محقة يا توني فنحن لا نستطيع أن نبقى نقود السيارة بهذا الجو لا أستطيع أن أرى ما أمامنا إلا بصعوبة بالغة |
Das ist irre, ich kann kaum zwei Leute teleportieren, geschweige denn zwei Leute, die abstürzen. | Open Subtitles | هذا جنون بالكاد أستطيع نقل شخصين عبر الأثير دعك من شخصين يسقطان في الهواء |
Ich kann kaum Worte finden um den Frieden zu beschreiben, den ich fühlte, wenn ich spielte. | TED | بالكاد يمكنني إيجاد الكلمات لأصف السكون الذي كنت أشعر به وأنا أمثل. |
Hier geht er zum Traualtar, aber er kann kaum noch gehen, er ist beeinträchtigt. | TED | هنا يمشي في الممرّ ، لكنه بالكاد يمشي الآن ، إنه ضعيف . |
Ich kann kaum die Augen offen halten. | Open Subtitles | أنا مستهلك من قبل النوم سيدتي أنا لا أعرف لماذا، لكنني بالكاد إبقاء عيني مفتوحة |
Ich muss schon auf den Zehen stehen und kann kaum über die Theke sehen. | Open Subtitles | سيدتي، اقدامي تمس الارض بالقوه بالكاد استطيع إستعراض العدّاد |
Gestern hatte ich wieder einen Anfall. Ich kann kaum noch sehen. | Open Subtitles | أمس كان لديّ نوبــة أخرى يُمكنّني أن أرى بالكاد |
Ich kann kaum schauen, und Sie lassen ihn laufen. | Open Subtitles | إنني بالكاد أرى مافي الخارج و أنت أطلقت سراحه |
Die Medizin wirkt, sie kann kaum noch laufen. | Open Subtitles | لقد بدء مفعول الاقراص يسرى عليها ولكنها تسطيع المشى بالكاد |
Sie kann kaum ihre Telefonrechnung bezahlen. Wähl bitte die Nummer. | Open Subtitles | هي بالكاد تستطيع أن تدفع فاتورة الهاتف , اطلبيها إذا سمحتي |
Sie kann kaum stehen. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تأخذها الآن انها بالكاد تستطيع الوقوف |
Es ist gar nicht so schlecht. ich meine, die Maske nervt nur ein wenig, weil sie andauernd rutscht. Ich kann kaum was sehen. | Open Subtitles | القناع زلق قليلاً، بالكاد يمكنني رؤية شيء |
Ich kann kaum von Ihnen erwarten, daß Sie Ihre eigenen Fälle untersuchen. | Open Subtitles | بالكاد أتوقّع منكم أن تحقّقوا بقضاياكم الخاصّة |
Ich kann kaum einer Frau in die Augen schauen! | Open Subtitles | أنا بالكاد أنظر إلى المرأة في عينيها تعرفين ماذا ؟ |
Der Blutdruck fällt ab. Man kann kaum den Systolischen aufrecht erhalten. | Open Subtitles | ضغط الدم يهبط عمودياً الضغط الانقباضي متماسك بصعوبة |
Das Herz kann kaum pumpen. Die Lunge ist kaputt. | Open Subtitles | قلباهما ينبضان بصعوبة الرئتان انهارا بكليهما |
Ich kann kaum aufstehen und sie ins Bett bringen. | Open Subtitles | أو إحضارها من المدرسة أقوم بصعوبة لمعانقتها ليلاً |
Ich kann kaum noch atmen. Diese Luft ist zu dünn! | Open Subtitles | استطيه التنفس بصعوبه هذا الهواء رقيق جدا |