"kennen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • هل نعرف
        
    • نحن نعرف
        
    • نعرفه
        
    • ونحن نعرف
        
    • نعرفهم
        
    • هل نعلم
        
    • نحن نعلم
        
    • نعرفها
        
    • رأينا
        
    • هل التقينا
        
    • هل أعرفك
        
    • نعرفك
        
    • التقينا من
        
    Entschuldige die Frage. Kennen wir uns? Open Subtitles أنا آسف أنا أريد أن أسأل هل نعرف بعضنا البعض؟
    Ich will ja kein Arschloch sein oder so, aber Kennen wir uns? Open Subtitles لا أقصد أنه أكون أحمق أو أى شئ لكن هل نعرف بعضنا؟
    Dieses Bild Kennen wir seit 40 Jahren: die zerbrechliche Schönheit von Land, Ozeanen und Wolken, im Kontrast zur sterilen Mondoberfläche, auf der Astronauten ihre Fußspuren hinterließen. TED نحن نعرف هذه الصورة منذ أربعين سنة: الجمال الرقيق للأرض والمحيط والغيوم في مقابل السطح العقيم للقمر الذي ترك عليه رواد الفضاء آثار أقدامهم
    In der Lebensmittelindustrie Kennen wir den sogenannten Höflichkeitsbias. TED إن التحيّـز الذي نعرفه في صناعة الغذاء هو تحيّـز المجاملة والملاطفة.
    Wie lange Kennen wir uns? Jahrelang. Open Subtitles كم لنا من السنين ونحن نعرف بعضنا؟
    Ok, welche Anarchiefachleute Kennen wir? Open Subtitles حسناً، أيّ الأشخاص الذين نعرفهم يُتابع أمور الفوضى؟
    Kennen wir schon die Zahl der Todesopfer? Open Subtitles هل نعلم ما هي عدد الخسائر في تلك اللحظة؟
    Kennen wir einen anderen Macho, der das machen kann? Was ist mit Carlos? Open Subtitles هل نعرف رجالاً آخرين يتمتعون بالشراسة الكافية لإخافته؟
    - Danke. - Kennen wir uns? Open Subtitles شكراً لك هل نعرف بعضنا البعض ؟
    Kennen wir einen Kokain-Dealer? Open Subtitles حسناً ، لا بأس هل نعرف أي تجار مخدرات؟
    Kennen wir schon die Namen derer, die angeklagt werden? Open Subtitles هل نعرف بعد أسماء المشتبه بهم ؟
    Kennen wir uns von irgendwoher, Mann? Open Subtitles هل نعرف بعضنا البعض من مكان ما؟
    Verzeihung, mein Freund, Kennen wir uns? Open Subtitles ـ معذرةً يا رفيقي، هل نعرف بعضنا الآخر؟
    sie sind die Ausnahme. Sie organisieren ihr ganzes Leben darum. Darum Kennen wir ihre Namen. TED فهم يصورون على أنهم الاستثناء. وأنهم نظموا حياتهم بأحملها حولها [البطولة]. ولهذا السبب نحن نعرف أسماءهم.
    Diese Rechnung Kennen wir. Open Subtitles نحن نعرف أين تحتفظ بفاتورتها جيدا
    Kennen wir in Belgrad jemanden mit Verbindungen zum Finanzbereich? Open Subtitles من نعرفه فى بلغراد يمكنه الدخول الى الادارات الماليه
    Und wen Kennen wir, der die ganze Zeit über am Tatort war? Open Subtitles و أيّ بشري نعرفه كان عامل مشترك بين كل الحوادث؟
    Wie lange Kennen wir uns jetzt? Open Subtitles منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض؟
    Seit wann Kennen wir uns schon? Open Subtitles منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض؟
    Auch wenn wir Oli angeblich kennen, Kennen wir ihn gar nicht. Open Subtitles هكذا يتصرفون هنا و عندما نعتقد أننا نعرفهم بشكل صحيح نكون فعلياً لا نعرفهم أبداً
    Kennen wir uns? Es kommt mir vor, als ob ich Sie kenne. Open Subtitles هل نعلم بعضنا البعض ؟
    In der Mathematik Kennen wir die objektiven Fakten. TED في الرياضيات ، نحن نعلم الحقائق المطلقة.
    Diese Melodie Kennen wir alle. Open Subtitles النغمة التي نعرفها جميعاً
    Und all das schmutzige Geld, die Erlöse aus Leid und Schmerz, die Kennen wir auch schon. Open Subtitles و كل المال القذر الذي ينسكب حولنا أرباح الحزن و الألم فقد رأينا هذا أيضاً
    Tut mir leid, Kennen wir uns? Open Subtitles لكن ذلك لأنني انا اسفة هل التقينا من قبل؟
    Verzeihung, Kennen wir uns? Open Subtitles آسف .. و لكنني هل أعرفك ؟
    Kennen wir uns, Sir? Open Subtitles هل نعرفك ، سيدي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus