"klugen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الذكي
        
    • ذكيّ
        
    • العقول
        
    • الذكيات
        
    • الحكيم
        
    • الحكيمة
        
    • أذكياء
        
    • الأذكياء
        
    • الذكية
        
    • الذكيه
        
    Ja, aber ich möchte in Ihren klugen Kopf schauen und sehen, was Sie wirklich denken. Open Subtitles أعلم ذلك ، ولكنني أود أن أغوص داخل عقلك الذكي وأعرفرأيكالحقيقيتجاهه.
    Das klingt nicht nach einem klugen Schachzug, Mann. Open Subtitles لا يبدو بلعبٍ ذكيّ يا رجل.
    Gab es nicht einen sehr klugen Mann, der dachte, die Welt sei eine Scheibe? Open Subtitles ألم تؤمن أعظم العقول في العالم أن الأرض مسطحة.
    Was kriegen die klugen Mädchen? Open Subtitles على ماذا يحصلن عليه الفتيات الذكيات?
    Der Letzte der Time Lords. Der Letzte dieser klugen und uralten Art. Open Subtitles آخر سادة الزمن، آخر من تبقى من جنسهم الحكيم العريق
    Aber rede du nur mit ihm, falls du einen klugen weiblichen Rat für ihn hast. Open Subtitles لن يضر أيضاً الحديث معه إن كان لديك بعض الكلمات الحكيمة عن النصائح النسائية
    Sobald ich meinen Mund öffne, kommen alle mit klugen Sprüchen. Open Subtitles ، يا إلهي . عندما أفتح فمي يصبح الجميع أذكياء
    Vielen Dank. Es ist ziemlich beängstigend, hier zu sein unter den Klügsten der klugen. TED شكراً جزيلاً. من المخيف جداً التواجد هنا بين أذكى الأذكياء
    Nun, man könnte sich wirklich vorstellen, wie sie alle möglichen klugen Dinge tun, die Menschen tun, wenn sie beginnen untereinander Geld zu verwenden. TED حسنا، بإمكانكم فعلا تخيلهم يقومون بكل الأشياء الذكية التي نقوم بها نحن البشر عندما يبدؤون في تبادل النقود مابينهم.
    Alle anderen, die diesem klugen Geschäftsmann Geld schulden, würden schnell zahlen. Open Subtitles أي شخص قد يكون مديناً لرجل الأعمال الذكي سيكون سريعاً في الدفع
    Spiel nur den klugen! Open Subtitles هذا صحيح , تتصرف مثل الحمار الذكي
    Nun, denken Sie, es könnte eine Art Trennung geben zwischen diesem außerordentlich klugen Gehirn, der Art Gehirn, das durch die TED Technologien beispielhaft dargestellt wird, und dem menschlichen Herz? Wenn wir darüber in einer nicht wissenschaftlichen Weise reden. In Begriffen von Liebe und Leidenschaft. TED حسنا، هل تعتقدون بأن هناك نوع من عدم الاتصال بين هذا العقل الذكي غير العادي، نوع العقل الذي تحتذي به تقنيات تيد، والقلب البشري؟ الحديث عنه دون مصطلح علمي. من منطلق الحب والشفقة. هل هناك بعضا من عدم التواصل؟
    Mit diesem Mist werden wir eine Menge Geld verdienen und dafür brauchen wir jeden klugen Kopf, den wir bekommen können. Open Subtitles سيكون هُناك أموال كثيرة لكي تُجنى مِن هذه الفوضى و سيتطلّب الأمر جميع العقول المتاحة لدينا
    Männer mögen keine klugen Frauen! Open Subtitles الرجال لا يحبون النساء الذكيات.
    Und er schien auf dem Weg in ein sozusagen anständiges Leben zu sein -- ein glücklicher Ausgang einer Geschichte über die kluge Improvisation einer klugen Richterin. TED وهو على ما يبدو على الطريق الصحيح في انشاء حياة لائقة لاسرته وهذه نهاية سعيدة تشكلت بسبب الارتجال الحكيم من القاضية الحكيمة
    Aber ich bin es Ihrem Vater schuldig, Ihnen jetzt einen klugen Rat zu geben. Open Subtitles لكن أشعر بأنني أدين لوالدك لأقدم لك مشورتي الحكيمة في ذلك الوقت
    Es macht Spaß eine der klugen Kids zu sein. Open Subtitles لقد كان ممتعاً أن أكون من فتيان أذكياء كنوع من التغيير
    Dies ermöglichte es der Kompanie, sich noch größere Reisen zu leisten, um den Gewinn für sich selbst und ihre klugen Investoren zu mehren. TED ذلك التصرف سمح للشركة بتمويل الرحلات العملاقة، وزيادة الربح لأنفسهم ولمستثمرينهم الأذكياء.
    Sie machen einige der klugen Dinge so wie wir, einige der nicht so netten Dinge, so wie wir, wie es stehlen, und so weiter. TED يفعلون بعض الأشياء الذكية التي نفعلها، بعضها من النوع الذي ليس لطيفا جدا مما نقوم به، مثل سرقتها وهكذا.
    Bei den anderen wirst du raten, wie sie ohne ihre klugen Masken aussehen. Open Subtitles و ستخمن أصوات البقيه بلا قلنسواتهم الذكيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus