"knopfdruck" - Traduction Allemand en Arabe

    • زر
        
    • ضغط الزر
        
    Aber ich habe Pfefferspray in der Tasche, und mit einem Knopfdruck steht ein Wachmann hier. Open Subtitles لكن لدي رذاذ الفلفل في حقيبتي ويمكنني الضغط على زر لاستدعاء حارس إلى هنا
    Das bedeutet, dass man am Computer diese ganzen Bücher auf Knopfdruck lesen kann. TED وبالتالي ما يعنيه ذلك هو، قد يستخدم المرء طرقا حوسبية لقراءة كل الكتب بضغطة زر.
    Ein Absender kann nach Abzug einer Gebühr von 1,6 % mit einem Knopfdruck Geld sofort auf das Konto des Empfängers schicken, ganz ohne Mittelsmänner. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.
    Als sich die Dark Army zurückgezogen hat, hat es dich nicht gekümmert, ob man per Knopfdruck eine ökonomische Revolution hätte auslösen können. Open Subtitles عندما انسحب جيش الظلام لم تهتمى اذا كان ضغط الزر سيؤدى ثورة اقتصادية
    Als sich die Dark Army zurückgezogen hat, hat es dich nicht gekümmert, ob man per Knopfdruck eine ökonomische Revolution hätte auslösen können. Open Subtitles عندما انسحب جيش الظلام لم تهتمي إذا كان ضغط الزر سيؤدي إلى ثورة اقتصادية
    Aber beim Thema psychische Gesundheit, kann man nicht einfach per Knopfdruck die Motorhaube aufmachen. TED ولكن في فحص الصحة العقلية، لن يكون بمقدورك فتح الغطاء بمجرد الضغط على زر.
    Diese Theatermaschine kann zwischen verschiedenen Bühnenkonfigurationen wechseln, auf Knopfdruck, mit Hilfe weniger Bühnenarbeiter, und in kürzester Zeit. TED تملك آلة المسرح هذه القدرة على التحول بين سلسلة من الوضعيات بضغطة زر وباستخدام بعض العمال وبمدة زمنية قصيرة.
    Zu jedem Anzug gehört ausserdem ein Sender, der auf Knopfdruck die genaue globale Position des Trägers verrät. Open Subtitles كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر
    Zu jedem Anzug gehört ausserdem ein Sender, der auf Knopfdruck die genaue globale Position des Trägers verrät. Open Subtitles كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر
    Sollten Sie zur Polizei gehen, löse ich mit einem Knopfdruck die Explosion aus. Open Subtitles و لو ذهبتم للشرطه سأضغط زر التفجير اليدوي
    Neben deinem Tracker befindet sich einen Tötungschip auf deinem Rückenmark, der dich mit einem Knopfdruck zu Boden bringt. Open Subtitles في نخاعكِ العظمي، ستُرديكِ أرضاً بواسطة ضغطة زر
    Gleich genügt ein Knopfdruck für eine Welle der Begeisterung, die noch ganz viele künftige Generationen spüren werden. Open Subtitles نحن نجلب أختراعنا للعالم . اليوم، بلمسة زر سنحدث موجة
    Schoko-Chips und die Möglichkeit, einen Planeten durch Knopfdruck zu zerstören. Open Subtitles رقائق الشيكولاته والقدرة على تدّمير الكوكب بضغطة زر
    Wenn's Probleme gibt, kann man einen Ausbruch per Knopfdruck unterbinden. Open Subtitles اذا كانت هناك مشكلة، يمكنك منع التفشي بكبسة زر
    Sie hat ein Videotestament... so dass ich mein Geld einfach per Knopfdruck verdiene. Open Subtitles تركت وصيتها على شريط فديو ، لذا وظيفتي بأكملها هو ضغط زر "تشغيل"
    Vor 30 Jahren revolutionierte eine Maschine die Welt, die per Knopfdruck augenblicklich Dokumente versenden konnte. Open Subtitles قبل 30 سنة ، كانت ثوّرة في عالم الأعمال ظهور الة ترسل الوثائق لأي مكان بضغطة زر حلم دونيجير أن يعمل هذا مع الأجسام ثلاثية الابعاد
    Jetzt haben die Jaffa etwas, das durch einen Knopfdruck das Universum in die Luft jagen kann. Open Subtitles عظيم الأن الـ * جافا * لديهم شئ يمكنه أن يفجر الكون بأكمله , بضغطه زر
    Man müsste die Männer per Knopfdruck Open Subtitles ألا ترغبين في أن يمكنك الضغط على زر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus