"kommt nicht von" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليست من
        
    • لم يأتي من
        
    • لا يأتي
        
    Das kommt nicht von der Träne, sondern weil ich sie den ganzen Tag gekostet habe. Open Subtitles دمعة صغيرة سقطت هنا. تلك ليست من الدمعة.
    Es kommt nicht von Monk. Open Subtitles (نحن نعلم أنها ليست من (مونك
    Das kommt nicht von Harvey. Das kommt von mir. Open Subtitles تلك ليست من (هارفي)، بل منّي
    Ich versichere Ihnen, der Entwaffnungsbefehl... kommt nicht von meinem Hauptquartier. Open Subtitles بإمكاني أطمأنك بأن أمر نزع السلاح لم يأتي من مقري
    Sie kommt nicht von irgendwo anders her? Open Subtitles وأنه لم يأتي من أي مكان آخر؟
    Ich höre hier was, aber das kommt nicht von da. - Binden wir ihn los? Open Subtitles أنا فعلاً أسمع شيئاً هنا، ولكنه لا يأتي من هناك
    Das kommt nicht von einem Wangenabstrich. Open Subtitles هذا لم يأتي من مسحة لعاب
    Dieser neue Pessimismus kommt nicht von Marxisten, die schon immer nach untrüglichen Zeichen für den Zusammenbruch des Kapitalismus Ausschau hielten, sondern aus dem Zentrum des politischen Establishments: nämlich von Larry Summers, ehemaliger US-Finanzminister unter Präsident Bill Clinton und zur einen oder anderen Zeit irgendwo immer Chefökonom. News-Commentary الواقع أن هذا التشاؤم الجديد لا يأتي من الماركسيين، الذين ظلوا يبحثون دوماً عن العلامات التي توشي بانهيار الرأسمالية، بل هو قادم من قلب المؤسسة الصانعة للسياسات: لاري سمرز، وزير الخزانة الأميركي السابق في عهد بل كلينتون، وكبير خبراء الاقتصاد في كل المؤسسات الكبرى تقريباً في زمن أو آخر.
    Aber Erfolg kommt nicht von allein. Open Subtitles . لكن النجاح لا يأتي بسهولة
    Das kommt nicht von Sandwiches. Open Subtitles هذا لا يأتي من السندويش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus