"kompromiss" - Traduction Allemand en Arabe

    • وسط
        
    • تسوية
        
    • مساومة
        
    • الوسط
        
    • التسوية
        
    • وسطا
        
    • وسطاً
        
    • تسويات
        
    • حل وسيط
        
    • كتسوية
        
    Ich habe ihn nie gebeten, zu bleiben. Das war kein Kompromiss. Open Subtitles لم أطلب منه البقاء قط، لم يكن ذلك حل وسط
    Ein Kompromiss ist, wenn ich dich überall hinfahre, weil du dich weigerst, es zu lernen. Open Subtitles حل وسط هو لي القيادة لكم في كل مكان لأنك ترفض أن تتعلم كيف.
    Daraufhin war er in ziemlichen Schwierigkeiten und bat mich um einen Kompromiss. TED بعد ذلك، بدا مضطربا بعض الشيء و طلب آن نتوصل إلى حل وسط
    Dann verstehen Sie, dass ich mich auf keinen Kompromiss einlassen kann. Open Subtitles إذن, لابد أن تتفهم أننى لن أقوم بأى تسوية
    Jedenfalls haben Sie einen Kompromiss gefunden, der Ihren Chef zum nächsten Open Subtitles حسناً , لقد إبتدعتى بالتأكيد مساومة تجعل رئيسك
    Aber Sie sind ja hier, um klare Abmachungen zu treffen. Wissen Sie, ich bin Pragmatiker. Werde ich mal in die Enge getrieben, dann beuge ich mich und suche einen Kompromiss. Open Subtitles لنتحدث بصراحة أنا رجل عملي عندما أحاصر أتراجع وأبحث عن حل وسط
    Es ist ein Kompromiss, mit dem ich leben muss, wenn das Stück rauskommen soll. Open Subtitles أفهم ذلك و لكنه حل وسط يجب أن أتعايش معه و إذا أردت أن أنفذ المسرحية يجب أن أجد السبيل لذلك
    Das ist das Problem bei der Ehe - sie basiert auf einem Kompromiss. Open Subtitles تلك هي المشكلة مع عرف الزواج إنه على اساس حل وسط
    Ich bitte Sie, meine Herren. ich möchte einen Kompromiss vorschlagen. Open Subtitles أيها السادة من فضلكم، ربما يمكنني تقديم حل وسط. أرجوكم؟
    Sie wollen etwas. Ich will etwas. Wir schliessen einen Kompromiss. Open Subtitles أنت تريدين شيئاً، أنا أريد شيئاً نسوي بحل وسط
    Kein Verhandlungsspielraum, kein Kompromiss, nur blöde Witze? Open Subtitles لا توجد مهلة , ولا حل وسط دعابات سخيفة فحسب؟
    Ich wollte eine Frau ficken, aber ich schloss einen Kompromiss. Open Subtitles أردت أن أضاجع امراءة و لكنى توصلت لحل وسط
    Ich tat so, als hätte ich eins in der 6. Klasse, weil ich keine Rede halten wollte beim Missouri Kompromiss. Open Subtitles لقد ادعيت اني مصابه به بالصف السادس لاني لم ارد ان ألقي خطاب في وسط ولايه ميسوري
    Aber ich bin sicher zwei Frauen der Vernunft können einen Kompromiss finden. Open Subtitles لكني واثقة أن سيدتان متعقلتان يمكنهن إيجاد حل وسط
    Diese Stromunterbrüche halten an, bis ein Kompromiss gefunden wird. Open Subtitles إنقطاع الكهرباء هذا سيستمر حتى نتوصل إلى تسوية.
    Das war der erste Kompromiss. Bleiben 2,999 Millionen übrig. Open Subtitles أتممت تسوية واحدة ولديك 2.999 مليون أخرى لاتمامها
    Wenn jemand dich erst ändern will, ist es keine Liebe, dann ist es ein Kompromiss. Open Subtitles على طريقتك انت وليس على الطريقة التي يردها هو ان تكون اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب بل انها مساومة
    Betrachten Sie das als glücklichen Kompromiss, Herr Land. Open Subtitles بإعتبار هذة مساومة جيدة "إذن , سيد "لاند
    Und doch, der Kompromiss und die Einigkeit, daran glaube ich. TED فالحل الوسط ، والإجماع هو ما أؤمن به
    Und so war das Einzige, das ich erreichen konnte, eine Art Kompromiss. TED لذلك الأشياء الوحيدة التي تمكنت من الحصول عليها كانت نوعا من التسوية.
    Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss. UN والقصد من النهج الوسيط، كما وردت ملامحه في تقرير الميسرين، أن يوفق بين تلك المواقف قدر الإمكان ولذلك فإنه يعتبر بطبيعته حلا وسطا.
    Das wäre ein akzeptabler Kompromiss. Open Subtitles -ذلك من شأنه أن يكون حلاً وسطاً مقبولاً
    Sie muss ihnen helfen,zu einem fairen Kompromiss zu kommen, und sie muss sicherstellen, dass eine umfassende Koalition aus lokalen, regionalen und internationalen Unterstützern ihnen hilft, ihre Vereinbarung zu realisieren. TED ينبغي أن تساعدهم للوصول الى تسويات مرضية لجميع الاطراف عليها ان تؤكد وتعمل على حشد التأييد المحلي والدولي والاقليمي والعالمي وتساعدهم في تطبيق الإتفاقيات
    Mr. Sheridan, wir möchten mit Ihnen einen Kompromiss vereinbaren. Open Subtitles لقد طلبنا حضورك لإيجاد حل وسيط
    Ist das nicht so eine Art Kompromiss, worüber wir gerade reden? Open Subtitles أليس ذلك ما كنا نتحدث عنه كتسوية للأمور؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus