"kontinent" - Traduction Allemand en Arabe

    • القارة
        
    • قارة
        
    • القارات
        
    • القاره
        
    • قارات
        
    • للقارة
        
    • قارتهم
        
    Damit soll die Verpflichtung aller Staaten bekräftigt werden, die Entwicklungsbedürfnisse auf dem afrikanischen Kontinent anzugehen. UN وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية.
    Damit soll die Verpflichtung aller Staaten bekräftigt werden, die Entwicklungsbedürfnisse auf dem afrikanischen Kontinent anzugehen. UN وهو يسعى إلى إعادة تأكيد التزام جميع الدول بتلبية احتياجات التنمية في القارة الأفريقية.
    Die Antarktis ist der südlichste Kontinent der Erde und beinhaltet den geografischen Südpol. TED القارة القطبية الجنوبية هي القارة الجنوب للأرض وتحتوي على القطب الجنوبي الجغرافي.
    Diesen Kontinent entdeckte ein Seefahrer, der im Dienste Eurer Majestät stand. Open Subtitles هذه القارة اكتشفها لأول مرة بحار أرسل من قبل جلالتك
    Der bewaffnete Konflikt in Darfur im Westen Sudans ist eine bittere Erinnerung an das Andauern tödlicher Konflikte auf dem Kontinent. UN فالصراع المسلح في دارفور غربي السودان هو شاهد مقبض على استمرار الصراعات الفتاكة على أرض القارة.
    Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent. UN واتسم التعاون الدولي مع أفريقيا ببدء جهود متضافرة للتحرك في اتجاه نهج متماسك للتعامل مع القارة.
    Als den gesamten Kontinent umspannende umfassende Strategie auf politischer, wirtschaftlicher und sozialer Ebene kann die Neue Partnerschaft dabei behilflich sein, den Übergang zur Afrikanischen Union einzuleiten. UN “وهذه المبادرة، باعتبارها استراتيجية شاملة تغطي القارة بأكملها على الصعيد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، تستطيع أن تساعد في بدء عملية الانتقال إلى مرحلة الاتحاد الأفريقي.
    Die Errichtung der Afrikanischen Union wird ein Meilenstein auf dem Weg zum Frieden und bei der Förderung der Entwicklung auf dem Kontinent sein. UN “وسيكون الاتحاد الأفريقي، متى تم إنشاؤه، حدثا تاريخيا في إقرار السلام ودفع عجلة التنمية في القارة إلى الأمام.
    Die Kindersterblichkeitsrate ist die höchste auf diesem Kontinent und ist ungefähr drei mal so hoch wie der amerikanische Durchschnitt. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Sie wird als Hohe See betrachtet, weil der Kontinent von territorialen Ansprüchen ausgenommen wurde, TED ولكنه يعتبر من أعالي البحار لأن القارة قد وضعت حدودا للمطالب التوسعية
    Einige Leute -- ich habe einen englischen Freund in China, und er sagte "Der Kontinent schlafwandelt ins Vergessen." TED بعض الناس يقولون .. احدهم صديق بريطاني لي في الصين يقول ان القارة العجوز تسير مغمضة تجاه النسيان
    Und genau das ist es, womit wir in einem der größten Länder auf dem Kontinent, Nigeria, begonnen haben. TED وهذا ما بدأنا القيام به في واحدة من أكبر الدول في القارة ، نيجيريا.
    Was will ich also damit sagen? Ich versuche, Ihnen klarzumachen, dass es eine neue Bewegung auf dem Kontinent gibt. TED إذاً مالذي أحاول أن أقوله؟ أنا أحاول أن أقول لكم ان هناك موجة جديدة في القارة.
    Und, wissen Sie, es gibt diesen Nachbarschaftseffekt: wenn in einem Teil des Kontinents etwas passiert, sieht es so aus, als sei der ganze Kontinent davon betroffen. TED وكما تعلمون ، لديكم تأثر دول الجوار حيث إذا كان شيء ما يحدث في جزء من القارة ، يبدو كأن القارة بأكملها تتأثر .
    Es passiert nun, dass der Kontinent sehr viel schneller wächst, als man angenommen hatte. TED حقا ً هنالك سير بالإتجاه الصحيح حيث القارة تنمو بمعدلات لم يعتقد الناس بحدوثها
    Ihr seid undiszipliniert." (Applaus) Und ich wiederhole es für den Kontinent. TED أنتم غير منضبطين وأنا أكررها لأجل القارة
    Eine zweite, für den Privatsektor, die Menschen sind zu ängstlich um Risiken einzugehen auf diesem Kontinent. TED شيء ثان ٍ، للقطاع الخاص الناس يهابون المخاطرة في القارة
    Ein Teil meines Vortrags wird sich um Investitionsmöglichkeiten drehen, die auf diesem Kontinent existieren. Um die Rhetorik von der Realität zu unterscheiden, die Fakten von der Fiktion. TED جزء من كلامي سيكون حول الفرص الإستثمارية الموجودة في هذه القارة. لفصل الخطاب من الواقع، والحقيقة من الخيال.
    Dies ist das erste Skelett von einem südlichen Kontinent. Dann bearbeiten man es. TED هذا أول هيكل عظمي من قارة جنوبية. وخمنوا ماذا يحصل؟ تبدأون بتحضيره.
    Vollgepackt mit kuriosen Schokoladensorten... düsten ihre Briefe von einem Kontinent zum andern. Open Subtitles ،محملة بأشكال غريبة من الشوكولاتة طارت رسائلهما الممتلئة مسرعة بين القارات
    Die erweiterten Institute werden eine einheitliche panafrikanische Institution bilden und ihre Studenten werden machtvolle Netzwerke bilden, indem sie gemeinsam für Frieden und Fortschritt im gesamten Kontinent arbeiten. TED آيمز الممتد سيكون مؤسسة تماسك لكل الإفريقيين و خريجوها سيشكلون شبكة قوية يعملون معا للسلام و التقدم لكل القاره
    Wenn seine Evolution fortschreitet, könnte er sich verkleinern, Flügel entwickeln, sogar von einem Kontinent zum anderen fliegen. Open Subtitles وإذا استمر تطوره بدلا من أن يصبح أصغر يمكن أن تنبت الأجنحة ويطير إلى قارات أخرى
    Wir Geberländer haben dem afrikanischen Kontinent 1,5 Billionen Euro in den letzten 50 Jahren gegeben. TED نحن كدول غربية متبرعة قد وهبنا للقارة الأفريقية ما يناهز ترليوني دولار خلال السنوات الخمسين الماضية.
    Hatten ihre Vorväter die Chance sich vorzubereiten, als sie dem Schwarzen Kontinent entrissen wurden und an diese Ufer gebracht wurden? Open Subtitles هل حظى أسلافهم بفرصة ليتهيّئوا عندما تمّ سلبهم بالقوة من قارتهم السوداء و أدى ذلك إلى مجيئهم إلى هذه الشواطئ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus