2 Vandalen und einen kleinen Dieb großgezogen haben, schlage ich vor Sie konzentrieren sich auf Ihre eigenen Kinder, und keinen von ihnen wird es erlaubt am Tanz teilzunehmen. | Open Subtitles | اثنان من المخربين وسارق انصحك بالتركيز على اولادك لن يسمح لأي منهم بالحظور الى الحفلة |
Ich fliege den äußeren Korridor entlang, Ihre Schiffe konzentrieren sich auf die Mitte. | Open Subtitles | سأقوم بمسح الممر الخارجى بينما تقوم بقية سفنكم بالتركيز على المنتصف |
Sie konzentrieren sich auf das mögliche Heilmittel für Alzheimer,... ..das SG-5 mitbrachte. | Open Subtitles | إنهم يركزون على العلاج المحتمل للنسيان الذى أحضره إس جي 5 |
Sie konzentrieren sich auf die Verwendung von Zellen. | TED | وهم يركزون على استعمال الخلايا. |
Sie konzentrieren sich auf das Negative, Sie Schwarzmaler. | Open Subtitles | أنت تركز على الجوانب السلبية أيها الفائض بالكئابة |
Die erste ist, dass es so gut wie keine Aussichten auf eine Behandlung gibt, denn die meisten Programme zur Minderung der Blindheit im Land konzentrieren sich auf Erwachsene. Es gibt nur sehr wenige Krankenhäuser, die überhaupt für die Behandlung von Kindern ausgestatten sind. | TED | الخبر السئ الأول هو أن فرص تلقي العلاج شحيحة للغاية إن لم تكن منعدمة, و هذا يرجع إلى أن معظم برامج تخفيف العمى في البلاد تركز على البالغين, و هناك مستشفيات قليلة للغاية مجهزة بالفعل لعلاج الأطفال. |
Sie konzentrieren sich auf Mist. | Open Subtitles | هم يركزون على الخنبقه والخربطه |
Herkömmliche Wachstumstheorien konzentrieren sich auf systematische Kräfte – zum Beispiel Kapitalbildung, Beschäftigung und technischen Wandel – die per definitionem immer wirken, wenn auch mit unterschiedlicher Intensität. Einige Theorien beschäftigen sich auch mit zugrunde liegenden institutionellen Faktoren wie Eigentumsrechten, Wettbewerb auf dem Markt, Steuer- und Regelungsaufwand und dem Grad der Rechtsstaatlichkeit. | News-Commentary | من المعروف أن نظريات النمو التقليدية تركز على القوى المنهجية النظامية ـ على سبيل المثال، تراكم رأس المال، والعمالة، والتغيرات التقنية ـ التي تعمل وفقاً لتعريفها طيلة الوقت، ولو بدرجات متفاوتة من القوة. كما تضع بعض النظريات في الحسبان العوامل المؤسسية الضمنية مثل حقوق الملكية الفكرية، والمنافسة في السوق، والأعباء الضريبية والتنظيمية، ومستوى حكم القانون. |
Die meisten dieser neonatalen Todesfälle werden nicht erfasst; sie bleiben außerhalb der Familie unsichtbar. Praktisch alle (99%) ereignen sich in Ländern mit niedrigem oder mittlerem Volkseinkommen, aber Forschung und Finanzierung konzentrieren sich auf die hoch technisierte Pflege für jene restlichen 1% Todesfälle, die sich in den reichen Ländern ereignen. | News-Commentary | في كل عام يموت أربعة ملايين طفل من حديثي الولادة خلال أول أربعة أسابيع من حياتهم ـ أي ما يزيد على عشرة آلاف وفاة في اليوم. وأغلب هذه الوفيات تمر بلا تسجيل وتظل مجهولة إلا بين أسر الأطفال المتوفين. ونستطيع أن نقول أن كل هذه الوفيات (99% منها) تحدث في الدول ذات الدخول المتدنية والمتوسطة، لكن أغلب البحوث وصناديق التمويل تركز على النسبة المتبقية من الوفيات (1%) والتي تحدث في الدول الغنية. |