"kostet uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • يكلفنا
        
    • سيكلفنا
        
    • تكلفنا
        
    • يكلف
        
    • كلّفَنا
        
    • ننزل نحن فقط
        
    Ok, aber das kostet uns 200 Dollar, da solltest du auch etwas davon haben. Open Subtitles لا بأس، لكنه يكلفنا 200 دولار. ربما يجب عليك أن تستفيدي أيضاً منه.
    Und es kostet uns nichts. Die BetonbIöcke sind von einer baustelle. Open Subtitles وأيضاً هذا لم يكلفنا شيء ، سرقت طوبات من موقع بناء
    Das kostet uns 'ne Menge Leute. Was, wenn es umsonst ist? Open Subtitles هذا حتماً سيكلفنا نصف رجالنا ماذا لو أن هذا ليس ضروريا؟
    Das kostet uns unseren Kopf, einschließlich Ihren. Open Subtitles أيها اﻷحمق! سيكلفنا هذا حياتنا وحياتك أولاً
    Der Laden kostet uns einen Haufen Asche. Open Subtitles إدارة الحفاظ على البيئة مِن المُخلفات الكيميائية تكلفنا أموالاً طائلة.
    Der Behindertenbus kostet uns $600 Miete die Woche. Open Subtitles باص المعاقين يكلف ايجاره 600 دولار بالاسبوع
    kostet uns 6 Millionen Dollar Lösegeld. Open Subtitles كلّفَنا $ 6 مليون فدية.
    Das kostet uns mehr als 1,2 Millionen pro Tag. Open Subtitles أنه يكلفنا حوالي 1.2 مليون دولار في اليوم.
    Und dieser grossartige Kauf kostet uns ein bisschen mehr. TED و هذا الشراء العظيم يكلفنا القليل فقط
    Wir haben das Haus für uns. kostet uns keinen Cent. Open Subtitles سيكون البيت بكامله لنا لن يكلفنا سنت
    Deshalb stellt sich die Frage, was kostet uns das? TED و السؤال هو, كم يكلفنا هذا؟
    Die kostet uns alle 100 Riesen. Open Subtitles سيكلفنا ال 100 ألف دولار
    Das kostet uns zwei Tage unserer Reise. Open Subtitles هذا سيكلفنا رحلة ليومين.
    Was kostet uns das, Brand? Open Subtitles ـ ماذا سيكلفنا هذا، يا (براند)؟
    Unsere Präsenz dort kostet uns ca. TED تكلفنا ، حوالي 20 دولار في الشهر فقط لإستضافة الموقع .
    - Er muss genesen. Ich entscheide ... - Der Krieg kostet uns und kein Geschäft. Open Subtitles لا , ليس قبل أن يتحسن و حتى هذا فالقرار لى - حسنا لكن حربك تكلفنا و لم يعد لدينا موارد كافية -
    Oh, dieses kleine Manöver kostet uns 51 Jahre! Open Subtitles هذه المُناورة الصغيرة سوف تكلفنا 51 عام!
    Ein Senior kostet uns drei Mal so viel. Open Subtitles المبتدئ يكلف ثلاثة أضعاف ذلك المبلغ
    Diese Fehde kostet uns mehr als nur Blut. Open Subtitles الخلاف يكلف أكثر من الدم
    kostet uns 6 Millionen Dollar Lösegeld. Open Subtitles كلّفَنا $ 6 مليون فدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus